Примеры употребления "нервная пластинка" в русском

<>
Но нервная система рыб подобна нервной системе птиц и млекопитающих, и это предполагает, что они чувствуют боль. But the nervous systems of fish are sufficiently similar to those of birds and mammals to suggest that they do.
Увы, но вход в большую четверку номинаций для команды оказался закрыт: граммофон за «Запись года» забрал музыкант Gotye, пластинка «Babel» команды Mumford &Sons победила в главной номинации Грэмми – «Альбом года». The pair, however, were shut out of the bigger categories of the night, namely “Record Of The Year,” which went to Gotye, and “Album of the Year,” which went to Mumford & Sons’ Babel.
Не меньше вреда приносит нервная реакция правительства на его собственные политические просчёты и тот факт, что эта болезнь, часто передающаяся половым путём, считается чем-то постыдным. Equally harmful are the government's sensitivity to its own policy failures and the stigma attached to a disease that is often sexually transmitted.
Так, в 2012 году пластинка Babel стала четвертой среди самых продаваемых альбомов в США, разойдясь тиражом в 1,4 миллиона копий. Babel was the fourth biggest selling album in the U.S. in 2012, moving 1.4 million units.
Вы очень нервная. You're very fidgety.
На обороте картины была металлическая пластинка – по словам Крейнер, «типичный ярлык французских дилеров» - на которой значилось имя художника и название картины. A label affixed to the painting’s back — which she describes as a “typical French dealer” label — provided the artist’s name and a title.
Его нервная система впала в необратимый шок. His nervous system went into shock.
То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка. What used to be his charisma is now the permanent re-enactment of the all-too-familiar.
С чего ты такая нервная сегодня? Why are you so jumpy tonight?
Я сделал еще несколько звонков, чтобы подтолкнуть тебя но это заезженная пластинка. And I made some more calls to push you further, but it's a broken record.
Я понял, чего ты такая нервная в последнее время. I get why you're being so fussy lately.
Можешь сказать, что я как заезженная пластинка, но те пещеры пригодны для крова. Call me a broken record, but caves are natural shelter.
Она немного нервная. She's a little jumpy.
Голос, пластинка и, хм. A voice, an acetate, and, uh.
Какая нервная эта плакучая ива. The weeping willow is nervous.
По-моему, это просто пластинка моего сына "Петя и волк". I think it's just my son's Peter and the Wolf record.
Может, она из-за Хон Тхэ Сона такая нервная? Is she oversensitive because of Hong Tae Seong?
Представьте, что Остров - это пластинка в проигрывателе, которая начала заедать. Think of the island like a record spinning on a turntable, only now, that record is skipping.
Моя жена такая нервная. My wife is so fussy.
Рассуждения о хороших макроэкономических показателях основаны на текущих позитивных тенденциях в уровне занятости, промышленном производстве, потребительской уверенности и корпоративных доходах, однако они начинают звучать как заезженная пластинка в периоды волатильности на финансовых рынках. Driven by the momentum of trends in employment, industrial production, consumer sentiment, and corporate earnings, the case for sound fundamentals plays like a broken record during periods of financial market volatility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!