Примеры употребления "неразрывная" в русском

<>
Переводы: все24 inextricable8 indissoluble5 inseparable4 continuous1 другие переводы6
Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения. Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates.
Между миром и стабильностью, с одной стороны, и экономическим развитием, правами человека и верховенством права, с другой стороны, существует неразрывная взаимосвязь. There is feedback between peace and stability, on the one hand, and economic development, human rights and the rule of law, on the other.
Создание и действие в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, — это неразрывная часть глобальной системы ядерной безопасности, определенной рамками Договора о нераспространении ядерного оружия. The establishment and operation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia represent an integral part of the global nuclear security system as defined by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Основными темами, которые затрагивались во всех семи странах, которые посетила миссия, были неразрывная связь между миром и безопасностью, с одной стороны, и экономическим развитием — с другой, и необходимость использования регионального подхода в разрешении сложных кризисов и конфликтов в регионе. The main themes, which cut across the seven countries visited by the mission, were the unbreakable link between peace and security on the one hand and economic development on the other, and the need to employ a regional approach in addressing complex crises and conflicts in the region.
Осуществление программ, в которых учитывается эта неразрывная связь межу запрещением детского труда и принятием мер в целях обеспечения занятости молодежи, будет способствовать достижению двойственной цели, заключающейся в защите права детей на отказ от работы при одновременном обеспечении права молодежи на получение работы. Programmes that reflect this continuum between child labour prohibition and youth employment promotion measures will help to achieve the double goal of protecting children's right not to work, while ensuring youths'right to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!