Примеры употребления "неравномерности" в русском

<>
В целях устранения пробелов и неравномерности в процессе внедрения СНС по регионам организации — члены Межсекретариатской рабочей группы продолжали оказывать техническую поддержку и помощь в укреплении потенциала в области составления национальных счетов в развивающихся странах. In order to address the gaps and unevenness in SNA implementation across regions, member organizations of the Intersecretariat Working Group have continued to provide technical support and assisted capacity-building in national accounts compilation in developing countries.
В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров. The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings.
Ахроматическая конвергентная линза L2, скорректированная для сферических неравномерностей соединяет диафрагму D1 с приемником R, причем диаметр линзы L2 является таким, что она не ограничивает свет, рассеиваемый образцом в конусе с вершиной полуугла ?/2 = 14°. An achromatic convergent lens L2 corrected for spherical irregularities links the diaphragm D1 with the receiver R, the diameter of the lens L2 being such that it does not restrict the light diffused by the sample in a cone with a top half angle of β/2 = 14°.
За исключением Соединенных Штатов, что очень важно, лидеры стран “большой семерки” продвигаются с середины 2010 года к срочной финансовой консолидации, эффективно отказываясь от своих прежних попыток выздоровления и срочно применяя строгие меры, чтобы балансировать свои бюджеты, несмотря на слабость, неравномерность и неопределенность экономического выздоровления. With the important exception of the United States, G-7 leaders have been pushing since mid-2010 for urgent fiscal consolidation, effectively overturning their earlier recovery efforts, and urging austerity measures to balance their budgets, despite the weakness, unevenness, and uncertainty of the economic upturn.
Эти характерные черты проявляются в неравномерности экономических структур, полицентрическом развитии, дисперсной структуре поселений и распределении населения. These characteristics are reflected in the uneven economic structure, polycentric development, dispersed settlement structure and distribution of population.
Необходимо подчеркнуть, что система, основанная на соревнующихся резервных валютах, не решила бы проблемы нестабильности и неравномерности существующей системы. It must be emphasized that a system based on competing reserve currencies would not solve the instability and inequities of the current system.
Этот экономический процесс обеспечивает прогресс и ставит новые задачи, приводит к неравномерности в экономическом росте и благосостоянии, доступе к новым технологиям и к бурному развитию в области международной коммуникации. This economic process creates progress and new challenges, unequal economic growth and well-being, the availability of new technologies and an explosion in the area of international communications.
Многие проявления неравномерности проистекают, в свою очередь, из форм дискриминации, которые представляют собой прямое нарушение прав детей и выражаются в том, что дети оказываются в изоляции и оттесняются на задний план — даже в лучшие времена. Many disparities stem in turn from forms of discrimination that represent a direct violation of children's rights and involve children being excluded or left behind — even in the best of times.
И хотя некоторые японцы выражают недовольство по поводу неравномерности составляющих по безопасности в альянсе, в результате ограничений, которые приняла страна восходящего солнца по использованию вооружения, в этих новых областях и направлениях эта страна – очень сильный партнёр. Although some Japanese complain about the unequal nature of the alliance’s security components, owing to the limits that Japan has accepted on the use of force, in these new areas, Japan is a stronger partner.
Коэффициент Джини, служащий для оценки неравномерности распределения доходов и имеющий значения от 0 (абсолютная равномерность) до 1 (крайняя неравномерность), свидетельствует о том, что в указанных странах доходы распределяются весьма неравномерно: за исключением Коста-Рики, в остальных странах он составляет от 0,5 до 0,6. The Gini Coefficient, a measure of income inequality that ranges from 0 (perfect equality) to 1 (complete inequality), shows high levels of inequality: with the exception of Costa Rica, all countries rate between 0.5 and 0.6.
Правительство Вьетнама преисполнено решимости интегрировать Широкую стратегию роста экономики и сокращения масштабов нищеты в местные планы развития и активно мобилизовывать ресурсы на цели снижения нищеты и поощрения экономического роста с уделением первоочередного внимания образованию и медицинскому обслуживанию в сельских районах в интересах сокращения неравномерности развития различных районов страны. The Government of Viet Nam was determined to integrate the Comprehensive Poverty-reduction and Growth Strategy into local development plans and to actively mobilize resources for poverty reduction and economic growth, with priority being given to health care and education for rural and mountainous areas, so as to narrow the gap between different areas in the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!