Примеры употребления "неравномерное движение" в русском

<>
Как указывается в правиле 311.2 (b) Финансовых правил Фонда, цель финансового резерва заключается в том, чтобы гарантировать финансовую ликвидность и платежеспособность Фонда, компенсировать неравномерное движение денежной наличности и выполнять другие подобные функции, которые могут быть определены решением Комиссии по населенным пунктам. As stated in rule 311.2 (b) of the Financial Rules of the Foundation, the purpose of the general financial reserve is to guarantee the financial liquidity and integrity of the Foundation, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon by the Commission on Human Settlements.
Как указывается в правиле 311.2 (b) финансовых правил Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, цель финансового резерва состоит в том, чтобы гарантировать финансовую ликвидность и целостность Фонда, компенсировать неравномерное движение денежной наличности и удовлетворять другие аналогичные потребности, которые могут быть установлены Советом управляющих. As stated in rule 311.2 (b) of the financial rules of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the purpose of the financial reserve is to guarantee the financial liquidity and integrity of the Foundation, to compensate for uneven cash flows and to meet such other similar requirements as may be decided upon by the Governing Council.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Германия и Италия, например, просто слишком велики по сравнению с Португалией и Бельгией (также представляющей собой достаточно сомнительное смешение фламандцев и валлонов), и это создает дисбаланс, неравномерное распределение сил, напоминающее "тяжелый сапог" Пруссии в старой империи Бисмарка. Germany and Italy are simply too big, as compared to Portugal or Belgium (itself a rather questionable amalgam of the Flemish and the Walloons), and this creates the types of imbalances reminiscent of the heavy foot of Prussia in the old Bismarckian empire.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве. although the region as a whole is rich in energy resources, their uneven geographical distribution suggests that any viable solution must be built on cooperation.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами. More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Складки вызывают неравномерное давление, и он может получить кожные язвы. Wrinkles cause uneven pressure, and he can get skin ulcers.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
У аль-Асада есть веские причины продолжать данную политику, поскольку неравномерное распределение богатства в сочетании с безработицей, официально признанный уровень которой составляет 15%, подогревают социальную напряжённость. Assad has good reason to do so, because the unequal distribution of wealth, combined with an official unemployment rate of 15%, is fueling social pressure.
движение затруднено traffic is difficult
То же самое применимо и к возрастающему спросу на энергию: несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве. And the same applies to the increasing demand for energy: although the region as a whole is rich in energy resources, their uneven geographical distribution suggests that any viable solution must be built on cooperation.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей. Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
А это непременное условие для начала борьбы с острыми и глубоко укоренившимися проблемами, такими, как бедность в стране, неравномерное до неприличия распределение доходов, огромные пробелы в образовании, ненадежная система здравоохранения, истощение инфраструктуры, вызванное многолетним недостатком капиталовложений, и прочие бедствия из длинного списка, типичного для слаборазвитых стран. This is the sine qua non for beginning to face and correct intense and deeply rooted problems, such as redressing the country’s poverty, obscene distribution of income, the vast educational shortages, a precarious health system, a devastated infrastructure caused by long years of insufficient investment, and the rest of a long list of other miseries typical of underdevelopment.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну. However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Но Драги теперь признает, что медленное, неравномерное и анемичное восстановление еврозоны отражает не только структурные проблемы, но и циклические факторы, которые зависят больше от совокупного спроса, чем от совокупных ограничений поставок. But Draghi now recognizes that the eurozone’s slow, uneven, and anemic recovery reflects not only structural problems, but also cyclical factors that depend more on aggregate demand than on aggregate supply constraints.
Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их. Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it.
Второй фактор ? это неравномерное распределение доходов. The second factor is income inequality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!