Примеры употребления "непрошеное одолжение" в русском

<>
Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста? Could you do me a favour please?
Сделайте одолжение. Do me a favour.
Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете. But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it.
Если европейцы хотят быть разделенными и управляемыми кем-то, то США с радостью готовы сделать одолжение. America can take its time deciding on a new strategy in Afghanistan without considering European views, despite the presence of more than 30,000 European troops in the country.
Вы говорите так, словно сделали мне одолжение. Don't make it sound like you did us a favour.
Я сделаю тебе одолжение, Кефаль. I will do you a favour, Mullet.
Сделайте одолжение, милый друг. Do, good friend.
Я сделаю одолжение этим крошкам! I was doing those babies a favour!
Мисс, сделайте мне одолжение. Miss, do me a favour.
Вы сделаете мне одолжение? Will you do me the favour?
Сделать ему одолжение и удержать его от невероятной глупости, которую он совершает в ответ на предыдущую невероятную глупость? Do him a favor and keep him from doing an incredibly stupid thing, which he's doing in response to another incredibly stupid thing that he did?
А, я просто хотел попросить у тебя одолжение. Uh, just hoping to ask for a favor.
Я просил Элисон встретиться со мной, чтобы я мог сказать ей что она сделала мне одолжение. I asked Alison to meet me so I could tell her that she did me a favor.
Он делал мне личное одолжение. He did me a personal favour.
Лайнус, сделай мне одолжение. Linus, do me a favour.
Ничего не спрашивай, просто сделай мне это одолжение. Don't ask me why but just do me a favor.
Итак, ты сделал нам одолжение и вернулся домой. So, you did us a favour and came home.
Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину. Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed.
И пусть соотношение 51 к 49, я только что получила 14 млн и вписала их в свои отчеты, так что сделай одолжение, Эдвард, и выключи свет, когда будешь уходить. And 51-49 or not, I just took 14 million and put it on my side of the ledger, so do me a favor, Edward, and turn off the lights on your way out.
Я надеялся вы сделаете мне одолжение и устроите встречу. I was hoping you could do me a favor and arrange a meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!