Примеры употребления "непрозрачный лед" в русском

<>
Лёд треснул под собственным весом. The ice gave way under his weight.
Если для «accountKitBackgroundColor» использовать непрозрачный цвет, фоновый рисунок будет скрыт. If you use an opaque color for accountKitBackgroundColor, it will hide your background image.
Лёд слишком тонкий, чтобы кататься на нём. The ice is too thin to skate on.
Плохая новость заключается в том, что на встрече присутствовали только страны-доноры и правительство самой Грузии, а Transparency International раскритиковала непрозрачный процесс принятия решений. The bad news is that the meeting was restricted to donors and Georgia's government, with Transparency International criticizing its opaque decision-making process.
Лёд растаял. The ice melted.
Все это откладывается в сторону, так как новые соглашения требуют частный, непрозрачный и очень дорогой арбитраж. All of this is being set aside, as the new agreements call for private, non-transparent, and very expensive arbitration.
Лед треснет под нашим весом. The ice will crack beneath our weight.
Она получила непрозрачный – а действительно совершенно непонятный – вопрос для самого референдума. It got an opaque – indeed, a downright incomprehensible – referendum question.
Лёд тает в воде. Ice melts in water.
США не должны – и не могут – удаляться в непрозрачный кокон фальшивой изоляции, а также допускать, чтобы глобальные стратегические решения зависели внутриполитических расчётов. The US must not – and cannot – withdraw into an opaque cocoon of false isolationism, or allow strategic global decisions to be clouded by domestic political considerations.
Лёд тает. The ice is melting.
Но непрозрачный характер сделки может еще больше ослабить уже и так шаткий авторитет Америки в Кыргызстане, где договор был поставлен под сомнение, как источник коррупции, который раздул банковские счета двух сменявших друг друга диктаторов. But the opaque nature of the deal may further weaken America’s already wobbly standing in Kyrgyzstan, where the contract has been cast as a source of corruption that padded the bank accounts of two successive dictators.
Лёд треснет под твоим весом. The ice will crack under your weight.
Вы можете изменить значение прозрачности от 0 % (абсолютно непрозрачный, вариант по умолчанию) до 100 % (полностью прозрачный). You can vary the percentage of transparency from 0% (fully opaque, the default setting) to 100% (fully transparent).
Лёд был достаточно прочен, чтобы по нему ходить. The ice was thick enough to walk on.
Но, к сожалению, океан непрозрачный, и мы не видим, что в нем происходит. But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on.
Хотим, чтобы он вышел на лед и показал свой привычный уровень. We want him to get out on the ice and demonstrate his usual level.
Радарные замеры на протяжении десятилетий указывали на то, что на Меркурии есть лед. For decades, radar measurements have indicated that there is ice on Mercury.
Также температура остается отрицательной в низинах, поэтому на дорогах сохраняется снег и лед. В низменности, особенно к юго-востоку от Чешского Среднегорья, наоборот, никаких проблем нет, дороги в основном сухие. Temperatures remain below zero and roads are likely to remain snowy and icy. In the lowlands, however, particularly southeast of the Central Bohemian Uplands, there are no problems and roads are mostly dry.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!