Примеры употребления "неприятии" в русском

<>
Переводы: все117 rejection72 aversion30 zero tolerance5 refusal3 другие переводы7
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев. The nineteenth-century "Know Nothing" Party was built upon opposition to immigrants, particularly the Irish.
Движение «Know Nothing» («Ничего-не-знаю») в XIX веке было построено на неприятии иммигрантов, в частности ирландцев. The nineteenth-century “Know Nothing” movement was built on opposition to immigrants, particularly the Irish.
Естественно, любые вопросы такого рода задаются только в частной обстановке и с уверениями в неприятии «Террористической организации Фетхуллаха», как теперь официально называется «Хизмет». Of course, any such questions are raised in private, amid assertions of antipathy to the “Fethullah Terror Organization,” the new official designation for Hizmet.
Однако в конце концов, несмотря на эти немногочисленные заявления и возможно даже резолюции о неприятии ООН, образ действий, установленный за последние 40 лет, очевиден: But, at the end of the day, despite these few statements and perhaps even a UN resolution of opposition, the pattern established over the past 40 years is clear:
Боязнь понижения заработных плат играет на руку более широкой политической коалиции, основанной на широком неприятии глобализации, направленном против многонациональных корпораций и международных финансовых институтов. Fear of lowered wages plays into a broader coalition based on umbrella anti-globalization resentments directed against multi-national corporations and international financial institutions.
Однако в конце концов, несмотря на эти немногочисленные заявления и возможно даже резолюции о неприятии ООН, образ действий, установленный за последние 40 лет, очевиден: решение остается. But, at the end of the day, despite these few statements and perhaps even a UN resolution of opposition, the pattern established over the past 40 years is clear: the decision stands.
В ходе своей поездки по Дарфуру по случаю Национального дня 9 июля президент Омар аль-Башир, по сообщениям, оставил празднования в Эль-Фашире для того, чтобы нанести ему визит и вновь заверить его в неприятии концепции возможного разоружения под давлением международной общественности. While touring Darfur on the occasion of the national day on 9 July, President Omar al-Bashir reportedly left the ceremonies in El-Fasher to pay him a visit and reassure him against a possible disarmament under international pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!