Примеры употребления "непристойном обнажении" в русском

<>
В 2005 он был обвинен в непристойном обнажении. In '05, he was charged with indecent exposure.
Ваша честь, подсудимая обвиняется в нападении при отягчающих обстоятельствах и непристойном обнажении. Your honor, The defendant is charged with aggravated assault And indecent exposure.
Думаете, вы сможете судить непредвзято в деле о непристойном обнажении? Do you think that you could judge this case of indecent exposure fairly?
Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing.
Долгое время это считалось либо деянием Бога или, возможно, долгим, медленным изменением климата. Всё изменилось в 1980м году, на этом обнажении горных пород рядом с Губбио, где Уолтер Альварес пытался понять, какая была временная разница между этими белыми породами, которые содержали существа из Мелового периода, и розовыми сверху, содержащими ископаемые Третичного периода. All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils.
Он был обвинен в непристойном поведении. He was charged with indecent exposure.
Появление в общественном месте в непристойном виде - параграф 66 закона о сексуальных домогательствах. Indecent exposure - Section 66, Sexual Offences Act.
Один - за появление в непристойном виде в общественном месте. One of them is for indecent exposure.
Я арестовываю вас по подозрению в непристойном поведении. I'm arresting you on suspicion of gross indecency.
Женщина, что проходила мимо сказала, что я похожа на Дэми Мур в "Непристойном предложении". This woman who was just walking by said I looked like Demi Moore in Indecent Proposal.
Мы используем его чтобы доказать, что они злонамеренно изображали вас в непристойном виде. We're gonna use it to prove they've been maliciously depicting you out of context.
Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте, хотя бы языковом. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone.
Кроме того, в этот период ПЗС, проведя расследование, предъявило международному сотруднику из Австралии, прикомандированному к Специальному суду, обвинение в незаконном половом сношении, непристойном посягательстве и совращении несовершеннолетней моложе 14 лет. Also during this period, FSU investigated and charged an international staff member from Australia assigned to the Special Court with unlawful carnal knowledge, indecent assault, and procuring a girl under the age of 14 years.
23 июля 1998 года королевский суд Саутуарка признал его виновным в изнасиловании и непристойном поведении по отношению к несовершеннолетнему и приговорил его суммарно к восьми и двум годам лишения свободы. On 23 July 1998 he was convicted at Southwark Crown Court of rape and indecency on a child and sentenced to eight years and two years imprisonment to run concurrently.
К судебным органам относятся Апелляционный суд последней инстанции, Высокий суд (который состоит из Апелляционного суда и Суда первой инстанции), окружной суд, магистратский суд, земельный суд, суд по трудовым спорам, суд по мелким тяжбам, суд по делам о непристойном поведении и коронерский суд. The courts of justice comprise the Court of Final Appeal, the High Court (which consists of the Court of Appeal and the Court of First Instance), the District Court, the Magistrates'Court, the Lands Tribunal, the Labour Tribunal, the Small Claims Tribunal, the Obscene Articles Tribunal and the Coroner's Court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!