Примеры употребления "неприменимость" в русском

<>
Переводы: все8 inapplicability1 другие переводы7
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей. The inapplicability of Chapter 9 makes orderly debt restructuring very difficult.
Если было установлено истечение срока давности или неприменимость наказания в соответствии с эквадорским законом или законом запрашивающего государства. Those where the prescription of the action or penalty has been verified under Ecuadorian law or the law of the requesting State.
Главными из таких условий являются обоюдное признание деяния преступлением, выдача судебного ордера и неприменимость либо неистечение срока давности. The principal conditions in such cases were dual criminality requirements, the issuance of a judicial order and the non-prescription of criminal acts.
Г-н Риверос (Чили) сообщает, что была получена информация о том, что Верховный суд Чили подтвердил неприменимость Закона-декрета об амнистии № 2191. Mr. Riveros (Chile) reported that information had been received to the effect that the Supreme Court of Chile had reaffirmed the non-application of Amnesty Decree-Law No. 2191.
во-первых, они не имеют срока давности: неприменимость срока давности, уже установленная ранее в Законе 64-1326 от 26 декабря 1964 года, была подтверждена в статье 213-5 Уголовного кодекса; First, they are subject to no statutory limitation: the imprescriptibility provided for under Act 64-1326 of 26 December 1964 is confirmed by article 213-5 of the Criminal Code;
Начиная с 1999 года в качестве факультативного предмета преподаются права человека, которые включают такие вопросы, как запрещение пыток, закрепленное в Конституции, международные нормы, неприменимость срока давности и выполнение приказа начальника. Human rights have been taught as an extracurricular subject since 1999 in a course whose contents include: the prohibition of torture in the National Constitution, international standards, imprescriptibility and due obedience.
Эта статья предусматривает неприменимость исключения, основанного на политических мотивах, к лицу, которое создало или угрожало создать опасность свободе, жизни или физической неприкосновенности других лиц, в частности посредством захвата самолета, взятия заложников или использования средств массового уничтожения. Under that article, anyone who has endangered or threatened to endanger the freedom, life or physical integrity of individuals, including by hijacking aircraft, taking hostages or the use of weapons of mass destruction, may not raise the political offence exception.
Наше мнение подтверждает подпункт 4 пункта 9 комментария к этой норме, который обязывает запрашивающую страну представить вместе с просьбой о выдаче заверенный текст норм о сроке давности, действующих в запрашивающей стране, и если изучение этого института (срок давности по уголовному делу) покажет неприменимость иностранного законодательства, просьба не будет иметь никакой силы ". Our view is supported by paragraph 9 (4) of the rule in question, which requires the applicant to submit together with its request a certified copy of the legal provisions on prescription which apply in the requesting country, and this would be meaningless if it were not the foreign law which is taken to apply in such cases (prescription of criminal proceedings).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!