Примеры употребления "неприлично" в русском

<>
Переводы: все46 obscene11 indecent8 indecently2 obscenely2 другие переводы23
Носить шапку за столом неприлично. It's not polite to wear a hat at the table.
Нос в комиксы, как неприлично. Nose in a funny book, how rude.
Ну, отличный выбор, но очень неприлично, Зак. Well, excellent choice, but wildly inappropriate, Zach.
Я имею в виду неприлично большие чаевые. I mean cold, hard cash.
Неприлично нашим детям учиться с их детьми. It's not nice for our children to study with their children.
Но неприлично приводить таких людей в свой дом. But it is not nice to bring them to our homes.
Популисты ведут себя неприлично, но их звезда восходит. Populists are both unseemly and ascendant.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях. It's not nice to give them employment in our factories, our companies.
пусть кто-то вместо вас станет богатым, неприлично богатым. make somebody else really, really rich.
Это неприлично смеяться над кем-то, когда он совершает ошибку. It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Но хотя это неприлично, это не всегда указывает на антисемитские побуждения. But, though unseemly, this is not necessarily anti-Semitic.
Ты бросила этого мерзавца Патрика, и сейчас ты неприлично богата, благодаря деньгам Марлы. You dumped that cheating dirtbag Patrick, and now you're ungodly rich with Marla's money.
Я подумала, было бы просто неприлично позволить всем этим милым пузырькам пропасть даром. I just thought it would be a shame to let all those lovely bubbles go to waste.
Вам не кажется, что как-то неприлично, обсуждать других женщин, когда дома нас ждут жены? Don't you think it's a little inappropriate to be leering at other women while our wives are at home?
Некоторые считают, что это неприлично, но что плохого в том, что профессионал проверит вашу родственную душу? Some people think it's unseemly, but why shouldn't your soul mate be vetted by a professional?
Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей. Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people.
Да, твои последние часы свободы перед тем, как ты станешь невероятно респектабельной и неприлично богатой матерью четверых. Yes, your last hours of freedom before you become an utterly respectable and disgustingly wealthy mother of four.
Точно не знаю, но думаю, что мы дошли до точки, когда хотя бы не пытаться, будет почти неприлично. I don't know for sure, but I think at this point it's sort of almost embarrassing not to at least try.
Партия расплачивается за то, что несколько лет назад в панике сдалась фанатикам из «Чайной партии», финансируемых за счёт неприлично огромных богатств хищных миллиардеров. The party is paying the price for surrendering in panic over the years to Tea Party zealots backed by disgracefully large treasure chests of billionaires’ loot.
Послушай, я знаю, что я обкрадывала неприлично богатых засранцев, которые даже и не замечали потерю денег, и в половине случаев их заводило ощущение того, что их обводят вокруг пальца. Listen, I know I grifted from filthy-rich wankers who hardly ever missed the money, of being taken for a ride.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!