Примеры употребления "непреходящее" в русском

<>
Переводы: все23 enduring9 permanent7 eternal1 другие переводы6
Деятельность по мобилизации ресурсов, включая взносы натурой, вносимые правительствами, имеет непреходящее значение для успешного осуществления запланированной работы по линии ОЛР и должна находиться в центре внимания секретариата. Fund raising, including in-kind contributions from governments, is essential for successful implementation of the planned FRA work, and it should be in the focus of attention of the secretariat.
Необходимо подтвердить непреходящее значение резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи и всех соответствующих резолюций, нацеленных на урегулирование вопроса о Западной Сахаре, с тем чтобы обеспечить осуществление сахарским народом его права на самоопределение. It is necessary to reaffirm the full validity of General Assembly resolution 1514 (XV) and all related resolutions to regulate the question of Western Sahara, in order to ensure that the Saharawi people exercise their right to self-determination.
ГС по ПИЛСЕ и Рабочая группа признали, что объединение знаний, навыков и возможностей широкой группы экспертов по перспективным исследованиям развития лесного сектора имеет непреходящее значение для успешного осуществления ПИЛСЕ как с точки зрения обеспечения его качества, так и соблюдения сроков. The EFSOS ToS and the Working Party recognised that the combining of knowledge, skills and capacities of a large group of forest sector outlook study experts is essential for the success of EFSOS both in terms of quality and keeping deadlines.
Такая поддержка не только служит очевидным этическим, моральным и правовым стимулом, но и свидетельствует о том, что та борьба, которая ведется в настоящее время, имеет непреходящее значение и служит общей цели создания лучшего мира, который не только возможен, но и крайне необходим для выживания человечества. That support, as well as providing clear ethical, moral and legal guidance, shows that the battle that they are currently waging is of universal importance and serves the common objective of creating a better world, which is not just a possibility but rather a necessity to ensure the survival of mankind.
Эта область была расширена с учетом решений, принятых в рамках реформы ЕЭК ООН, и понимания того, что политика и учреждения имеют непреходящее значение для обеспечения устойчивого лесопользования и что их мониторинг и анализ должны проводиться столь же внимательно, как и в случае лесных ресурсов или рынков. This area is in expansion in accordance with the decisions of the UNECE Reform as well as the realisation that policies and institutions are crucial to sustainable forest management and should be monitored and developed with as much care as forest resources or markets.
Министры вновь подтвердили непреходящее значение ядерной деятельности в мирных целях и тот факт, что любое нападение или угроза нападения на мирные ядерные объекты, как действующие, так и строящиеся, создают серьезную угрозу людям и окружающей среде и представляют собой грубое нарушение норм международного права, принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций и правил МАГАТЭ. The Ministers reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities — operational or under construction — poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!