Примеры употребления "непрерывная работа" в русском

<>
Переводы: все6 continuous operation2 continuous work1 другие переводы3
Была предпринята еще одна попытка ввести в польское законодательство закон о равенстве женщин и мужчин, когда 19 июля 2002 года проект такого закона, над которым велась непрерывная работа, был представлен на рассмотрение польского Сената. There was another attempt to introduce a law on the equal status of women and men to Polish legislation when the draft of such a law, on which there had been continuous work, was placed before the Polish Senate on 19 July 2002.
(ii) непрерывную работу FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС и (ii) the continuous operation of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA and
Правила требуют получения специального разрешения министра на экспорт во все страны технологий и услуг, касающихся реакторов для получения плутония; обогащения урана; переработки плутония; подкритических сборок, связанных с ускорителем; изготовления топлива, содержащего плутоний; производства тяжелой воды и исследовательских или испытательных реакторов, способных при непрерывной работе обеспечивать тепловую мощность более пяти мегаватт. The regulations require specific authorization by the Secretary for exports to all countries of technology and services related to production reactors; uranium enrichment; plutonium reprocessing; accelerator-driven sub-critical assemblies; fabrication of fuel containing plutonium; heavy water production; or research or test reactors capable of continuous operation greater than five megawatts thermal.
Прежде всего, мы должны быть благодарны полиции и спецслужбам, упорная и непрерывная работа которых и осведомленность, значительно превосходящая общественную, помогает обеспечивать нам безопасность. Above all, we should be grateful to the police forces and intelligence agencies whose unflagging hard work and dedication far away from the public eye help keep us safe.
подтверждает Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций и ее четыре компонента, в рамках которых идет непрерывная работа, и призывает государства-члены, Организацию Объединенных Наций и другие соответствующие международные, региональные и субрегиональные организации наращивать свои усилия по осуществлению Стратегии комплексным образом и во всех ее аспектах; Reaffirms the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars, which constitute an ongoing effort, and calls upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects;
Наряду со специальными правовыми нормами, предоставлением областям и местным властям финансовых средств в соответствии с Законом 285/97 о правах детей, по инициативе Министерства по проблемам равноправия было открыто более 300 центров, на местах осуществлялась непрерывная работа по предоставлению социальных услуг и медицинского обслуживания и активно действовали НПО, особенно те из них, которые занимаются проблемами насилия, жестокого обращения в семье в отношении детей. Along with specific law provisions, with the support of funds provided to Regions and Local entities under Law 285/97 on Children Rights, more than 300 facilities have been activated by initiative of the Ministry for Equal Opportunities, with the continuous field activity of social and health care service providers and NGOs, especially those dealing with child violence and abuse within the household.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!