Примеры употребления "неправительственными организациями" в русском с переводом "ngo"

<>
План будет осуществляться в тесном контакте с неправительственными организациями (НПО). The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs).
Я просто приехал, не связавшись предварительно ни с какими неправительственными организациями. When I arrived - I mean, I didn't have any contact with any NGO.
Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии. They were received in refugee camps set up by NGOs in Albania and Macedonia.
Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями (НПО) и транснациональными корпорациями. Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations (NGOs) and multinational corporations.
Оно используется неправительственными организациями по всей Восточной Африке. Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты. It's being used by NGOs all over East Africa, small NGOs doing their own little projects.
Один из вопросов, задаваемых неправительственными организациями, ООН и национальными донорами, - как предотвратить повторение ошибок прошлого. Among the questions being asked by NGOs, the UN, and national donors is how to prevent the recurrence of past mistakes.
осуществляется сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) по вопросам проведения учебных занятий по проблеме торговли людьми; There is ongoing cooperation with non-governmental organizations (NGOs) for training sessions in the domain of trafficking;
Кроме этого, с различными неправительственными организациями были заключены соглашения об оказании специальных реабилитационных услуг 341 человеку. In addition, contractual arrangements were made with various NGOs to provide specialized rehabilitation services to 341 persons.
ЮНИСЕФ проводит соответствующую работу в сотрудничестве с министерствами здравоохранения, факультетами акушерства и гинекологии и неправительственными организациями. UNICEF works in partnership with ministries of health, obstetrics and gynaecology faculties and NGOs.
Содействие и помощь в развитии отношений и контактов с неправительственными организациями и академическими учреждениями, занимающимися проблемами женщин. Fostering and providing guidelines for the development of relations and links with NGOs and academic institutes concerned with women.
Так, в Марокко в 2006 году министерство, отвечающее за ликвидацию неграмотности, подписало 345 соглашений с неправительственными организациями. For example, 345 agreements were signed with NGOs in Morocco during 2006 by the ministry responsible for literacy.
Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями. Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs.
Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями. The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies.
расширяла контакты с другими организациями и отдельными лицами, в частности с неправительственными организациями, действующими в странах с переходной экономикой; Extended its contacts with other organizations and individuals, particularly NGOs working in countries in transition;
В этой области налажены прочные партнерские связи с неправительственными организациями (НПО), молодежными организациями, а также общинными и религиозными организациями. Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations.
В период 2003-2004 годов сотрудничество и взаимодействие с неправительственными организациями и другими партнерами по Повестке дня Хабитат продолжало расширяться. During the period 2003--2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow.
Джеймс Вулфенсон, президент Всемирного Банка, попытался было более тесно сотрудничать с неправительственными организациями, но подвергся за это нападкам со всех сторон. Jim Wolfensohn, the Bank’s president, has tried to work more closely with NGOs and has come under attack from all sides.
Эти темы не только были разнесены по различным программам правительственных мер, но также поддерживались различными группами интересов или неправительственными организациями (НПО). Both topics were not only placed in different governmental portfolios but also promoted by different interest groups or Non Governmental Organisations (NGO).
Укрепление системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций и Межучрежденческой сети обеспечения безопасности и ее развивающееся сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) должны продолжаться. The reinforcement of the United Nations security management system and the Inter-Agency Security Management Network, and its increasing cooperation with non-governmental organizations (NGOs), must continue.
проведение ежегодного «Дня преподавателя» в Центральных учреждениях в сотрудничестве с неправительственными организациями и комиссиями по вопросам образования города и штата Нью-Йорк (2); Annual “educators'day” at Headquarters, in association with an NGO and the New York City and State Boards of Education (2);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!