Примеры употребления "неправительственной организации" в русском

<>
В качестве международной неправительственной организации была представлена Европейская организация землевладельцев (ЕОЗ). The European Landowners'Organization (ELO) was represented as an international non-governmental organization.
Комитет рассмотрел заявление этой неправительственной организации на своем 44-м заседании 21 января 2003 года. The Committee considered the application of the NGO at its 44th meeting, on 21 January 2003.
Кроме того, сотрудники полиции принимали участие в деятельности неправительственной организации " Новые датчане ", работающей в интересах этнических меньшинств (Foreningen af Nydanskere). The police also participate in a non-governmental organisation for ethnic minorities, the Organisation of New Danes (Foreningen af Nydanskere).
Замечания были получены только от одной неправительственной организации, и они были помещены на указанном веб-сайте. Comments were received only from a non-governmental organization and those comments were posted on the web site.
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте. I had somebody from an NGO once describe it to me as bowling in the dark.
Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении. The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation.
Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом. Fadela Amara, the manager of an NGO that defends women's right, is a secretary of state for city management.
Представитель другой неправительственной организации подчеркнул важность определения ответственности различных субъектов деятельности, например, в том что касается предварительной очистки. The representative of another non-governmental organization stressed the importance of defining the responsibility of different actors, for instance for pre-cleaning.
4 апреля 2009 года в Идд-Эль-Фурсане, Южный Дарфур, были похищены четыре сотрудника неправительственной организации «Международная медицинская помощь». On 4 April 2009, four staff members of the NGO Aide Médicale Internationale were abducted in Edd al-Fursan, Southern Darfur.
За последние 12 месяцев возглавляемая Саудовской Аравией коалиция в Йемене разбомбила уже четыре госпиталя неправительственной организации «Врачи без границ». Over the last year, the Saudi-led coalition in Yemen has struck four health facilities supported by the non-governmental organization Doctors Without Borders.
Сангамитра не начала свою жизнь как лидер неправительственной организации, она начала свою карьеру как профессор в университете, преподавая Английскую литературу. Sanghamitra didn't start life as a leader of an NGO, she started her career as university professor, teaching English literature.
По приглашению секретариата присутствовал представитель следующей неправительственной организации: Комитета РСВВП (Регионального соглашения о радиотелефонной связи на внутренних водных путях). The following non-governmental organization was present at the invitation of the secretariat: Committee RAINWAT (Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways).
Именно тогда я избавился от идеализма, решил уйти из неправительственной организации и непосредственно изучать то, как Интернет может мешать демократизации. So this is when I ran out of my idealism and decided to quit my NGO job and actually study how the Internet could impede democratization.
Заявление неправительственной организации, созданной в результате объединения двух неправительственных организаций, уже имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Application of a non-governmental organization resulting from the merger of two non-governmental organizations already in consultative status with the Economic and Social Council
По словам Татьяны Татуревич, руководителя социальных программ в неправительственной организации «Ла Страда-Украина», вопрос финансирования — «это большая проблема для нашего правительства». The money issue "is a big problem for our government," says Tetyana Taturevych, social programs manager for the NGO La Strada-Ukraine.
С апреля 2002 года в Салониках под эгидой греческой неправительственной организации АРСИС осуществляется проект в интересах детей, живущих на улице. Since April 2002, a street project has been operational in Thessaloniki with the Greek non-governmental organization ARSIS.
Исполнительный секретарь направляет приглашение всем Договаривающимся сторонам и любому правительству, любой межправительственной организации и любой международной неправительственной организации, имеющим статус наблюдателя. The Executive Secretary issues invitations to all Contracting Parties and to any Government, any intergovernmental organization and any international NGO with observer status.
Приглашаются делегации, неправительственной организации и аккредитованные средства массовой информации; при наличии мест сотрудники Секретариата будут допускаться на галерею для публики. Delegations, non-governmental organizations and accredited media are welcome; Secretariat staff will be admitted, space permitting, to the public gallery.
Сообщается также, что 27 сентября восемь человек в военной форме ворвались в служебное помещение неправительственной организации «Солидарность» и похитили деньги и оборудование. On 27 September, eight men in military uniform reportedly broke into the office of the NGO Solidarités, and stole cash and equipment.
Экономический и Социальный Совет постановляет не предоставлять консультативный статус неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов». The Economic and Social Council decides not to grant consultative status to the non-governmental organization Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!