Примеры употребления "непостоянный" в русском с переводом "non-permanent"

<>
Позиция моей страны хорошо известна: мы выступаем за увеличение лишь числа непостоянных членов. The position of my country is well known: we favour the increase of non-permanent seats only.
В отношении категории непостоянных членов Совета предложения касались выделения от одного до пяти мест: In the non-permanent membership category, numbers ranging from one to five seats have been proposed for:
Эти и другие страны-члены ЕС могли бы поочередно занимать кресла непостоянных членов ЕСБ. These and other EU members could rotate in the non-permanent seats.
Наша страна претендует на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности в 2005-2006 годах. My country has applied for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2005-2006.
Вот почему Мексика представила свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009-2010 годов. That is why Mexico has submitted its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2009-2010.
Конкретно говоря, Африканский континент просит два места постоянных членов с правом вето и два места непостоянных членов. Specifically, the African continent is requesting two permanent seats with veto power and two non-permanent seats.
Аналогичным образом, страна, претендующая на двухгодичное непостоянное место, не может избираться на возобновленное место в течение того же срока. Likewise, a country running for a two-year non-permanent seat should be barred from running for a renewable seat for the same period.
При отсутствии договоренности по другим категориям членов расширение на данном этапе следует провести только по категории непостоянных членов. [См. If there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place, for the time being, only in the non-permanent category.
Если не будет достигнуто согласия по расширению членского состава постоянных членов, Совет следует на время расширить в категории непостоянных членов. If there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category.
В этой связи Африка со своих позиций вовсе не одобряет какое бы то ни было увеличение, ограниченное категорией лишь непостоянных членов. In that regard, the African position does not favour any increase restricted to the non-permanent category alone.
В этой связи Африка требует предоставить ей, по крайней мере, два постоянных места с правом вето, а также пять непостоянных мест. Accordingly, Africa has demanded at least two permanent seats, with the power of the veto, as well as five non-permanent seats.
На этом этапе я хотел бы подтвердить позицию Африканского союза, который просит два постоянных места с правом вето и два непостоянных места. At this juncture, I should reiterate the position of the African Union of asking for two permanent seats with veto power and two non-permanent seats.
Пока увеличение следует осуществлять только в категории непостоянных членов или же с помощью региональных процедур ротации, согласованных путем консенсуса соответствующими региональными группами. For the time being, increase only in non-permanent category or by means of regional rotation modalities, as agreed by consensus by the respective regional groups.
Если не удастся достичь согласия в отношении увеличения числа постоянных членов, то Совет должен быть пока расширен хотя бы в категории непостоянных членов. If there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category.
Сенегал, который разделяет общую африканскую позицию, считает, что увеличение числа членов Совета в двух нынешних категориях, постоянных и непостоянных членов, по-прежнему необходимо. Senegal, which shares the Common African Position, believes that an increase in the number of Council members in the two current categories, permanent and non-permanent, remains necessary.
Если не удастся достичь согласия в вопросе увеличения числа постоянных членов, то наша делегация разделяет позицию о необходимости увеличения числа хотя бы непостоянных членов. Should there be no agreement on an increase in the number of permanent members, my delegation shares the position favouring an expansion of at least the non-permanent membership.
Мы благодарны за эту возможность и поддержку, которую страны мира оказали нашей кандидатуре, для заполнения непостоянного места в Совете Безопасности сроком на 2006-2007 годы. We are grateful for this opportunity and the support offered by countries worldwide for our candidature for a non-permanent seat on the Security Council for 2006-2007.
Моя страна выступает за расширение обеих категорий членов Совета; мы предпочли бы видеть пять дополнительных постоянных мест и четыре или пять мест для непостоянных членов. My country is an advocate of Council expansion in both categories of membership; our choice would be five additional permanent seats and four to five additional non-permanent seats.
Африка требует два постоянных места с полным правом вето — если право вето сохранится и дальше, — а, кроме того, два дополнительных места в категории непостоянных членов. Africa demands two permanent seats, complete with veto power — if the veto power is to continue — plus two additional non-permanent seats.
В процессе обзора должен также учитываться вопрос о недопредставленности, равно как и перепредставленности любого региона в Совете по категориям как постоянных, так и непостоянных членов. The review process should also take into account the question of under-representation as well as over-representation of any region on the Council in both permanent and non-permanent categories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!