Примеры употребления "непостоянный член" в русском с переводом "non-permanent member"

<>
Переводы: все45 non-permanent member45
В последние два года мы как непостоянный член Совета являемся очевидцами многочисленных ситуаций, в результате которых гибнут и получают ранения люди, и других жестокостей, являющихся следствием гражданских войн и террористических актов, а также разрушительного воздействия стрелкового оружия и легких вооружений, главной жертвой которых, безусловно, является Африка. Over the past two years, our experience as a non-permanent member of the Council has made us witness to countless situations resulting in death, injury and other atrocities as the consequences of civil wars and acts of terrorism through the devastating effects of small arms and light weapons, of which Africa is most certainly the principal victim.
Признание этого не означает умаления добросовестных и энергичных усилий, предпринимавшиеся в прошлом многими непостоянными членами. To acknowledge that is not to denigrate the conscientious and strenuous efforts of many non-permanent members in the past.
Как отмечалось Движением неприсоединения, если не будет достигнуто согласия по другим категориям, необходимо незамедлительно увеличить число непостоянных членов. As stated by the Non-Aligned Movement, if there is no agreement on other categories, the number of non-permanent members must be immediately increased.
Это заставило Бразилию и Турцию, а также в настоящее время непостоянных членов Совета безопасности, проголосовать против резолюции о санкциях. This forced Brazil and Turkey, both currently non-permanent members of the Security Council, to vote against the sanctions resolution.
Они уже привыкли в последние годы заключать сделки между собой и навязывать их в той или иной мере десятерым непостоянным членам. They have become accustomed in recent years to making deals among themselves and more or less imposing them on the ten non-permanent members.
Все члены Движения неприсоединения считают, что, если не будет достигнуто соглашения по другим категориям, пока следует увеличить лишь число непостоянных членов Совета. As the Non-Aligned Movement has affirmed, if no agreement is achieved on other categories, for the time being only the number of non-permanent members should be increased.
В тоже время непостоянными членами были избраны Германия и Южная Африка, в то время как Бразилия и Нигерия находятся на половине своего двухгодичного срока. Germany and South Africa were elected as non-permanent members at the same time, while Brazil and Nigeria are halfway through their two-year-terms.
Эти цели могут быть достигнуты лишь в контексте структурной реформы Совета посредством расширения его членского состава как в категории постоянных, так и непостоянных членов. All that can be achieved only by a structural reform of the Council by enlargement in the categories of permanent and non-permanent members alike.
Это соображение будет также ведущим принципом нашей работы в Совете Безопасности, когда 1 января следующего года мы приступим к своим обязанностям в качестве непостоянного члена. This consideration will also be the guiding principle of our work in the Security Council when we assume our duties as a non-permanent member on 1 January next year.
Как заявили представители Движения неприсоединения, если согласие не будет достигнуто в других категориях, по крайней мере, число непостоянных членов следует пока увеличить в два раза. As stated by the Non-Aligned Movement, if agreement is not reached in other categories, at least the number of non-permanent members should be increased for the time being.
Пять новых непостоянных членов – Новая Зеландия, Испания, Ангола, Малайзия и Венесуэла – войдут в Совет на два года, сменив Австралию, Люксембург, Руанду, Южную Корею и Аргентину, соответственно. Five new non-permanent members – New Zealand, Spain, Angola, Malaysia, and Venezuela – will rotate in for a two-year term, replacing Australia, Luxembourg, Rwanda, South Korea, and Argentina, respectively.
Позвольте мне также поблагодарить все делегации, высказавшие любезные слова в наш адрес по поводу нашего недавнего избрания в Совет Безопасности в качестве непостоянного члена с двухлетним сроком полномочий. Allow me also to thank all of the delegations that have addressed kind words of felicitations to us following our recent election to the Security Council to serve a two-year term as a non-permanent member.
Первая цель состояла в том, чтобы предоставить возможность обсудить работу Совета Безопасности в период 2001-2002 годов в течение месяца, когда заканчивался срок полномочий пяти непостоянных членов Совета. The first objective was to provide opportunities to reflect on the work done by the Security Council during the 2001-2002 term of the five outgoing non-permanent members of the Council.
Увеличение числа его членов на базе принципа справедливого географического распределения как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов, придаст Совету большую легитимность и повысит его эффективность. Increasing its membership on the basis of the equitable geographical distribution of seats, for both permanent and non-permanent members, will give the Council more legitimacy and strengthen its effectiveness.
Все попытки реформировать структуру Совета Безопасности (например, отменить запрет на немедленное переизбрание непостоянных членов, что позволило бы им непрерывно работать в Совете, получив своего рода неформальное постоянное членство) блокируются. All efforts to reform the Security Council’s structure – even an end to prohibiting immediate re-election of non-permanent members, which would enable continuous engagement, if not formal permanent membership – have ground to a halt.
Мы считаем, что этот аспект, а также расширение членского состава Совета Безопасности в категории непостоянных членов — это логический итог изменений, произошедших за последние десятилетия на глобальном и региональном уровнях. We believe that that aspect and an increase in the membership of the Security Council in the non-permanent member category are logical outcomes of the changes that have taken place in recent decades at the global and regional levels.
С другой стороны, однако, некоторые считают, что формула, предложенная для достижения цели расширения членского состава Совета — состава как постоянных, так и непостоянных членов — игнорирует сами принципы, которые мы стремимся осуществить. On the other hand, however, some believe that the formula proposed to achieve the goal of expanding the Council — an increase in both permanent and non-permanent members — disregards the very principles that we seek to implement.
Наша страна всегда отстаивала принципы и ценности Организации Объединенных Наций, и я торжественно обещаю, что Австрия станет ответственным и надежным партнером в качестве непостоянного члена Совета Безопасности в 2009-2010 году. Based on our long-standing engagement for the principles and values of the United Nations, I pledge that Austria will be a responsible and reliable partner as a non-permanent member of the Security Council for the term 2009-2010.
Поскольку на сегодняшний день мы не достигли согласия относительно расширения в категории постоянных членов, мы полагаем, что на данный момент существует возможность продолжить работу лишь по вопросу о непостоянных членах Совета. Since, to date, we have not achieved any agreement on expansion in the category of permanent members, we believe that, for now, it is possible to continue only on the question of non-permanent members.
В качестве примера таких действий из другого региона можно привести недавний договор между Аргентиной и Бразилией о совместном использовании срока последней в качестве непостоянного члена Совета безопасности ООН в 2004-2005 годах. In a different regional context, for instance, Argentina and Brazil recently agreed to coordinate the latter's term as non-permanent member in the UN Security Council during 2004-2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!