Примеры употребления "непосредственного" в русском с переводом "direct"

<>
Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах. Financial markets do not participate directly in this debate.
Такие файловые ресурсы не могут использоваться для непосредственного хранения данных Exchange. Such file shares can't be used for direct storage of Exchange data.
Наиболее частыми причинами непосредственного поражения являются насекомые, грибки, засухи, снег и ураганы. Insects, fungi, droughts, snow and storms were among the most frequently observed causes of direct damage.
С помощью непосредственного стимулирования промышленного производства можно добиться данных преимуществ без отрицательных последствий. By encouraging industrial production directly, it is possible to have the upside without the downside.
Однако возникает вопрос, какой должна быть степень непосредственного участия высшего учебного заведения в коммерческой деятельности? But how directly should an academic institution involve itself in for-profit activities?
Лишь немногие люди имеют опыт непосредственного общения с другими членами сообщества, с которым они себя отождествляют. Few people have direct experience of the other members of the community with which they identify.
Подход Коидзуми заключался в борьбе с лидерами ЛДП посредством непосредственного диалога с избирателями без участия этих лидеров. Koizumi’s approach was to defy the LDP’s leaders by appealing over their heads directly to the electorate.
«Что касается невоенного применения, то у нас есть множество вариантов для непосредственного использования этой машины», — говори Макмиллен. “On the civilian side, a lot of the technologies we have here have direct applications,” McMillen says.
Законом 35/98 предусматривается, что НПО, независимо от наличия у них непосредственного интереса в данном иске, имеют право: The Law 35/98 states that NGOs, regardless of having a direct interest in the claim, have the legitimacy right to:
Однако поскольку нет инвестиций, доступных для непосредственного отслеживания VIX, Barclays принял решение отслеживать следующий лучший вариант: фьючерсы VIX. However since there are no investments available that directly track the VIX Barclays chose to track the next best choice: VIX futures.
Кроме того, эти поверхности должны иметь такую обивку, которая исключала бы возможность непосредственного контакта головы с конструкцией рамы сиденья. Moreover, these surfaces must be padded to avoid direct contact of the head with the seat frame structure.
Настоящий стандарт распространяется на ядра орехов макадамии разновидностей (культурных сортов), происходящих от Macadamia ternifolia, которые предназначены для непосредственного употребления. This standard applies to macadamia kernels of varieties (cultivars) grown from Macadamia ternifolia intended for direct consumption.
Exchange ActiveSync обнаружит новый почтовый ящик в Office 365 и обновит его конфигурацию для непосредственного подключения к Office 365. Exchange ActiveSync will find the new mailbox location in Office 365 and update its configuration to talk directly to Office 365.
осуществление соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата для непосредственного сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов; undertake nationally appropriate mitigation actions to directly reduce emissions from deforestation and forest degradation;
Если для получателя указан руководитель, то он будет выводиться в качестве непосредственного подчиненного в сведениях о почтовом ящике руководителя. If you’ve specified a manager for the recipient, that recipient appears as a direct report in the details of the manager's mailbox.
Если для пользователя указан руководитель, то этот пользователь будет выводиться в качестве непосредственного подчиненного в сведениях о почтовом ящике руководителя. If you’ve specified a manager for the user, that user appears as a direct report in the details of the manager's mailbox.
Они далее подчеркнули необходимость активного участия Секретариата, в том числе посредством подготовки информационно-справочных документов и непосредственного участия в совещании. They further stressed the need for strong involvement by the Secretariat, including through the preparation of background papers and direct participation in the meeting.
Это.это знакомство вызвало у нас много эмоций, очень разных чувств, от непосредственного общения с этим ребенком, от всей этой истории. So, it was obviously - it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story.
Хотя ни Ху, ни Вэнь не принимали непосредственного участия в подавлении демонстрации, им, тем не менее, стоит совершать очень осторожные шаги. Although neither Hu nor Wen were directly involved in the crackdown, they nonetheless must tread carefully.
Например, отсутствуют определения «серьезной повторной сборки», «непосредственного повторного использования» и очевидная разница между «повторным использованием после ремонта» и «непосредственным повторным использованием». For example, definitions are lacking of “major reassembly”, “direct reuse” and the apparent distinction between “reuse following repair” and “direct reuse”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!