Примеры употребления "неполному" в русском с переводом "incomplete"

<>
Переводы: все237 incomplete231 другие переводы6
Использование более старой версии ADC при смешанном или основном функциональном уровне леса может привести к неполному обновлению каталогов и потере данных. Running an older version of ADC in a mixed or native forest functionality level may cause incomplete directory updates and data loss.
Но проблема в том, что военному правлению свойственна тенденция к неполному пониманию последствий политических решений - проблема, которую еще больше усугубит коллективное руководство. But the problem with military rule is a tendency toward incomplete understanding of the implications of political decisions - a problem that will be aggravated further by collective leadership.
Среди государств, представивших доклады, тенденция к неполному включению всех фигурирующих в перечне Организации Объединенных Наций лиц становится очевидной прежде всего при анализе докладов стран Шенгенской зоны. Of the reporting States, the tendency towards incomplete incorporation of all designated individuals can be observed primarily through the analysis of reports from Schengen area countries.
Но теория Кейнса была неполной: But Keynes's theory was incomplete:
Неполные сведения о выставлении счетов. Your billing information is incomplete.
У троих доказательства были неполные. Three of them were having incomplete proofs.
Неполный список его преступлений включает: An incomplete list of his crimes includes:
Возможно, он поврежден или неполон». It might be incomplete or corrupt.”
Наконец, валютный союз Европы остается неполным. Finally, Europe’s monetary union remains incomplete.
Информация была неполной, но точной - и тревожной. The information was incomplete, but it was solid - and alarming.
Неправильные или неполные сведения о выставлении счетов. Incorrect or incomplete billing information.
Часто списки избирателей были неточными или неполными. Often, voter lists were incomplete or inaccurate.
Фактически лазейки в неполных контрактах подрывают прогресс. In fact, the loopholes in the incomplete contracts are undermining progress.
Короче говоря, неполные контракты Китая должны стать полными. In short, China’s incomplete contracts need to be completed.
Более того, политики центральных банков могут быть неполными. Moreover, central banks’ policy frameworks may be incomplete.
Но он выдержал неполное повреждение спинного мозга и шеи. But he has sustained an incomplete spinal cord injury to his neck.
X указывает, какой была команда — правильной, неправильной или неполной; X indicates whether the command was good, bad, or incomplete.
Сообщать о неполных результатах поиска, когда сообщения еще индексируются. Prompt me when search results may be incomplete because messages are still being indexed.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна. Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
Бета- и альфа-версии — это ранние и неполные версии игр. Betas and alphas are early, incomplete versions of a game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!