Примеры употребления "неподалёку от" в русском

<>
Переводы: все140 near86 другие переводы54
Они прибыли из Олдингтона, что неподалёку от Хайфа. They'd come from a place called Aldington, near Hythe.
Вверх по дороге, неподалёку от Блэйк Лоу, растёт рябиновое дерево. Up near Black Law, there's a rowan tree.
Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома. This is a photograph of a house and a driver and a car near my own home.
Простите, сэр, это только что было найдено в алькове неподалёку от места, где мы нашли полицейскую куртку. Excuse me, sir, this was just found hidden in an alcove on the grounds near where we found the police jacket.
Он умер от укуса змеи, а затем был укушен мой молодой констебль, когда обыскивал его машину неподалёку от Килбурна. He died from snake bite, and then a young constable of mine got bitten while he was searching his car down near Kilburn.
Трактир неподалеку от Санта Доминго. An inn near Santa Domingo.
«Ищете буддистов неподалеку от вас?» "Looking for Buddhists near you?"
Мы вместе снимаем квартиру неподалеку от Филадельфии. We are splitting a sublet on a place near Philly.
У меня есть друзья в аббатстве неподалеку от Фрежюса. I have some friends in an abbey near Frejus.
Пару лет назад я отдыхал неподалеку от городка Коди, штат Вайоминг. A couple of years ago I was hiking near Cody, Wyoming.
Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос. Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up.
Последнее время он был в Ньюарке, где-то неподалеку от Парка Милитари. Last I knew he was in Newark, somewhere near Military Park.
Она посетила массовые захоронения в Тапегее, неподалеку от Далоа, и в Буаке. It visited common grave sites at Tapeguehe near Daloa and in Bouaké.
Вскоре наш конвой возвращается на иракскую военную базу, находящуюся неподалеку от разрушенного городского аэропорта. Our convoy soon returns to the Iraqi army base near the city’s devastated airport.
Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями. July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой. From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano.
В 1991 году у бывшей Восточной Германии было 29 машин МиГ-29, базировавшихся в Прешене неподалеку от польской границы. In 1991, the former East Germany had 29 Fulcrums based at Preschen, near the Polish border.
27 июня около 30 человек блокировали второстепенную дорогу неподалеку от Брчко (многонациональная дивизия Север) в знак протеста против выселения 13 боснийских сербов. Similarly, on 27 June, around 30 people blocked a secondary road near Brcko (MND North) in protest of the eviction of 13 Bosnian Serbs.
В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада. At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!