Примеры употребления "непогашенными" в русском

<>
Переводы: все113 outstanding110 другие переводы3
Кроме того, администрация уведомила Комиссию о том, что в большинстве отчетов, представленных учреждениями-исполни-телями, не проводится различие между непогашенными обязательствами и фактическими выплатами, которые в обоих случаях указываются как расходы и которые Управление по планированию программ, бюджету и счетам учитывает в качестве выплат. Further, the Administration informed the Board that most of the reports submitted by implementing partners did not differentiate between unliquidated obligations and actual disbursements, reporting both as expenditure, which the Office of Programme Planning, Budget and Accounts recorded as disbursements.
С учетом нынешнего положения с непогашенными обязательствами по выплате компенсации в случае смерти или потери трудоспособности сметные ассигнования на периоды 2001/02 года и 2002/03 года были сокращены до уровня, составляющего примерно 60 процентов от полного объема соответствующих потребностей, устанавливаемого на основе средней численности военного персонала и персонала гражданской полиции. In light of the current status of unliquidated obligations for death and disability compensation, the estimates for the 2001/02 and 2002/03 periods have been reduced by some 60 per cent from the full requirement for the average number of military and civilian police personnel.
Поэтому в примечании 2 (c) к финансовым ведомостям говорится, что «оценки используются в связи с признанием расходов … в конце финансового периода для определения сумм, которые должны быть оставлены в связи с непогашенными обязательствами», за исключением того, что они в действительности являются не «оценками», а лишь разностью между бюджетом, отраженным в виде ассигнованных сумм, пересматриваемых при необходимости в конце года, и платежами. Therefore note 2 (c) to the financial statements states that: “estimates are used in the context of expenditure recognition … at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations”, except that these are not really “estimates”, but simply the difference between the budget as reflected in the obligated amounts, revised if need be at year-end, and the disbursements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!