Примеры употребления "неплохую" в русском с переводом "nice"

<>
Так что мы получили неплохую икону, Библию и двое чёток. So we got a rather nice icon, a Bible, and two rosaries.
Во-первых, пара сформировала неплохую перевернутую модель «голова и плечи» во второй половине прошлой недели. Firstly, the pair carved out a nice inverted Head-and-Shoulders pattern in the latter half of last week.
Прежде всего, люди начали отправлять мне всё что хоть как-то могло быть связанно с утками, и собрал неплохую коллекцию. In the first place, people started to send me all kinds of duck-related things, and I got a real nice collection.
Неплохая пирушка в твою честь. It's a nice little junket for you.
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
Неплохой день для морковки, да? Nice day for carrot sticks, huh?
Он нашел неплохое местечко для мальчишника. He found a really nice spot to have a bachelor party.
Неплохой кусочек, но не обязательно верный. It's nice poetry, but that can't exactly be right.
Хм, транспортер между вселенными - неплохой подарок. A multidimensional transporter device - nice gift.
Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня. Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today.
Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. I'd say a real nice shaving cream.
Я к тому, что это неплохое оборудование для гольфа. I mean, this is nice golf equipment.
Вообще я негритянок не держу, но у тебя неплохая фигурка. I don't normally keep coons, but you have a nice figure.
Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв. Between you and me, Taylor in a coma is kind of a nice break.
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee.
У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю. I also have a nice list of witnesses I keep an eye on.
Банк захотел выселить вас из дома, а у жены была очень неплохая страховка. The bank is trying to foreclose on your house and your wife had a very nice insurance policy.
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств. We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
А один из инженеров подумал: "Это неплохая вещица, надо её задействовать". И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма. And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" and ended up using it as a really nice trigger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!