Примеры употребления "непальского" в русском

<>
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке. It’s hard to imagine less bang than from bucks spent on a Nepalese contractor working in Iraq.
Число НПО, предоставляющих услуги по микрофинансированию с согласия непальского банка " Растра " (Центральный банк), достигло более 115. The number of NGOs providing micro-finance services with an approval from the Nepal Rashtra Bank (Central Bank) has reached more than 115.
Это нашло отражение во включении одного непальского миротворца в состав группы Организации Объединенных Наций, направленной в Стокгольм для получения Нобелевской премии мира, и в присуждении им целого ряда премий и наград, самая последняя из которых была вручена в центральноафриканском государстве Бурунди. This is reflected in the inclusion of a Nepali peacekeeper in the United Nations team that went to Stockholm to receive the Nobel Peace Prize, and in the several excellent honours and awards that have been accorded to them, the most recent being in the Central African State of Burundi.
Эти программы получили поддержку непальского правительства и внешних доноров и были нацелены на беднейшие регионы и деревни, а внутри этих регионов на беднейшие касты. The programs were supported by the Nepalese government and external donors, and focused on poorer regions and villages (and, within them, on the poorest castes).
После заключения соглашения от 25 июня премьер-министр Гириджа Прасад Коирала, представитель Непальского конгресса, объявил о своей отставке, хотя до тех пор, пока просьба об этом не будет подана новому президенту, он остается исполняющим обязанности главы кабинета, в котором министры, представляющие две другие основные партии, а именно Коммунистическую партию Непала (объединенная марксистская и ленинская) — КПН (ОМЛ) и КПН (М) прекратили свое участие. With the conclusion of the 25 June agreement, Prime Minister Girija Prasad Koirala of the Nepali Congress announced his resignation, although until that can be submitted to the new president, he has remained at the head of the caretaker cabinet, in which ministers from the other two main parties, the Communist Party of Nepal (Unified Marxist Leninist) (UML) and the CPN (M) have ceased to participate.
Те лица, заявления которых на предоставление гражданства находятся на рассмотрении, получат право на работу, бесплатную медицинскую помощь и образование в Бутане и возможность подать заявление о предоставлении непальского гражданства в соответствии с законами Непала. People whose citizenship applications were pending would be eligible for employment, would receive free health and educational benefits in Bhutan and would be given the option to apply for Nepalese citizenship in accordance with the laws of Nepal.
Она включала в себя принятие необходимых для предоставления гражданства требований, которые имели обратную силу и были неоправданно строги, исключение непальского языка из школьной программы, а также принуждение граждан, являющихся этническими непальцами, подписывать так называемые добровольные " миграционные формы ". Those had included the introduction of retroactive and unreasonably restrictive requirements for citizenship, the removal of the Nepalese language from school curricula and the forcing of ethnic Nepalese citizens to sign so-called voluntary migration forms.
В соответствии с просьбой Совета Безопасности о сокращении численности военного компонента с учетом прогресса на местах МООНВС уже полностью завершила вывод непальского контингента, который дислоцировался в Восточном Судане, а также в настоящее время снижает численность военных наблюдателей с 750 до 625 человек. In line with the Security Council's request to reduce the military component, taking into account progress made on the ground, UNMIS has now fully withdrawn the Nepalese component that had been based in eastern Sudan, and is also adjusting its number of military observers from 750 to 625.
В рамках этой программы подготовлено 29 инструкторов по взаимному обучению, большинство из которых являются военнослужащими непальского контингента (который был первым полным контингентом, развернутым в МООНВС), включая также участников из страновой группы Организации Объединенных Наций, из числа перемещенных внутри страны лиц, представителей неправительственных организаций и сотрудников министерств обороны, здравоохранения и образования. The programme trained 29 peer educators, the majority drawn from the Nepalese contingent (the first complete contingent to deploy to UNMIS), and also included participants from the United Nations country team, internally displaced persons, non-governmental organizations and officials from the Ministries of Defence, Health and Education.
На своей сорок девятой сессии, проходившей 15 сентября- 3 октября 2008 года, Комитет в своих заключительных замечаниях по докладу Бутана выразил обеспокоенность относительно того, в какой степени дети, относящиеся к группам меньшинств, в частности дети непальского этнического происхождения, могут пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды или пользоваться своим языком, и рекомендовал государству-участнику признать эти права. At its forty-ninth session, held from 15 September to 3 October 2008, in its concluding observations to the report of Bhutan, the Committee expressed concern about the ability of children belonging to minority groups, in particular of Nepalese ethnic origin, to enjoy their own culture, profess and practice their own religion and use their own language, and recommended that the State party recognize these rights.
Есть такая птица - Непальская цапля. There's a bird called the Nepalese egret.
Консультант, Непальская ассоциация слепых, " Кантипур сегодня " (ежемесячный журнал) Adviser, Nepal Blind Association, Kantipur Today (monthly magazine)
Семьдесят непальских полицейских находятся в плену у маоистских повстанцев, против которых сейчас впервые ведёт боевые действия непальская армия. Seventy Nepali police are held captive by Maoist guerrillas, against whom Nepal’s army are now fighting for the first time.
Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский (Камбоджа), лаосский, монгольский и непальский. Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer (Cambodia), Laotian, Mongolian and Nepalese.
Непальским FM-радиостанциям, когда-то являвшимся образцом децентрализованного государственного и местного радиовещания, запретили передавать текущие новости. Nepal's vibrant FM radio stations - once models for decentralized public-service broadcasting and community radio - have been prohibited from broadcasting current affairs.
Семьдесят непальских полицейских находятся в плену у маоистских повстанцев, против которых сейчас впервые ведёт боевые действия непальская армия. Seventy Nepali police are held captive by Maoist guerrillas, against whom Nepal’s army are now fighting for the first time.
Она призывает также правительство отменить запрет на трудоустройство непальских женщин в качестве домашних работников в государствах Залива. She also urged the Government to lift the ban on Nepalese women seeking employment as domestic workers in the Gulf States.
Будем надеяться, что у недавно избранных непальских Маоистов достаточно мудрости, чтобы прислушаться к электорату, который их недавно избрал. It is to be hoped that Nepal's newly elected Maoists have the wisdom to listen to their newly empowered electorate.
8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September.
Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент. Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!