Примеры употребления "неофициального" в русском

<>
Переводы: все2473 informal2339 unofficial110 другие переводы24
Впоследствии Председатель представил дополнительно пересмотренный вариант своего неофициального документа. Subsequently, the Chairman submitted a revised version of his non-paper.
Ключевая цель настоящего неофициального документа состоит в том, чтобы как-то структурировать комбинированные эффекты маркировки, обнаруживаемости и типа взрывателей. The key aim in this non-paper is to bring some structure to the combined effects of marking, detectability and fusing.
В этой связи я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы проинформировать вас на основе прилагаемого неофициального документа * о позиции Группы африканских государств по этому вопросу. In this context, I would like to seize this opportunity to inform you through the attached non-paper * of the position of the African Group on this subject.
Были бы признательны Вам за распространение среди членов Совета Безопасности прилагаемого обновленного варианта британо-французского неофициального документа, посвященного операциям по поддержанию мира, в качестве документа Совета Безопасности. We should be grateful if you would circulate to Security Council members the attached updated version of the United Kingdom-France non-paper on peacekeeping, as a document of the Security Council.
Также я хотел бы поблагодарить Вас и Вашу делегацию за организацию этих прений и за подготовку неофициального документа «Новый горизонт», который оказался чрезвычайно полезным в подготовке к нынешним прениям. I would also like to thank you and your delegation for having organized this debate and for having submitted the New Horizon non-paper, which has been extremely useful in preparing for this debate.
В ходе этого чтения делегации внесли ряд ценных предложений с целью усовершенствования содержания неофициального документа, а также подняли несколько вопросов, требующих дальнейшего обсуждения и уточнения для устранения общей озабоченности. During the reading, numerous valuable suggestions have been made to improve the non-paper, and several points have been raised that will require further discussion and elaboration in order to accommodate the concerns of all.
Мы поддерживаем улучшения в нашей Организации и с нетерпением ожидаем неофициального документа «Новые горизонты», который готовят два департамента, и начала важной и содержательной дискуссии на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи. We support improvements in our Organization and look forward to receiving the New Horizon non-paper being prepared by the two Departments and to the start of a substantive and in-depth discussion in the coming session of the General Assembly.
В этом отношении я говорил, что я бы исследовал возможности согласования программы работы на основе " предложения пятерки послов ", не отрываясь в то же время от неофициального документа " пища для размышлений ". In that regard, I said I would explore the possibilities of agreeing on a work programme based on the A-5 proposal, while not disconnecting from the “food for thought” non-paper.
Насколько ему известно, этот доклад в настоящее время находится в переводе; если это окажется приемлемым для Комитета, то доклад можно было бы распространить на языке оригинала в качестве неофициального документа. He understood that the report was now being translated; if the idea was acceptable to the Committee, it might be possible to have it distributed in the original language as a non-paper.
И вот было бы полезно узнать у друзей председателей, а как они пришли к этим выводам, и в особенности как такие выводы соотносятся с пунктами 15, 16 и 17 неофициального документа. It would be helpful to learn from the Friends how they arrived at these findings, in particular as they relate to paragraphs 15, 16 and 17 of the non-paper.
Я также благодарю заместителя Генерального секретаря Алена Леруа и Сусану Малькорру за их содержательные брифинги и значительные усилия, которые приложили их департаменты к подготовке неофициального документа, озаглавленного «Программа нового сотрудничества: открывая новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира». I also thank Under-Secretary-Generals Alain Le Roy and Susana Malcorra for their informative briefings and the considerable efforts their Departments have made in producing the non-paper entitled “A new partnership agenda: charting a new horizon for United Nations peacekeeping”.
В усилиях по отслеживанию соответствующих мандатов и ссылок на Комиссию в резолюциях, решениях и заявлениях трех главных органов Организационный комитет поручил Управлению по поддержке миростроительства составить резюме всех таких мандатов и ссылок, которое было распространено в Организационном комитете в качестве неофициального документа 1 ноября 2007 года. In an effort to follow up relevant mandates and references to the Commission in resolutions, decisions and statements of the three principal organs, the Organizational Committee tasked the Peacebuilding Support Office to compile a summary of all such mandates and references, which was circulated to the Organizational Committee as a non-paper on 1 November 2007.
Хотя вопрос об операциях по поддержанию мира находится в центре внимания этого органа уже много лет, что вполне объяснимо, и хотя здесь уже достигнуты заметные результаты, мы считаем уместным, особенно в этот момент, провести подробное обсуждение некоторых из его ключевых элементов на основе неофициального документа, подготовленного Францией и Соединенным Королевством. Although the issue of peacekeeping operations has, understandably, been a focus of this body for many years — and with noteworthy results — we find it appropriate, particularly at this moment, to engage in a thorough discussion of some of its key elements on the basis of the non-paper prepared by France and the United Kingdom.
По крайней мере одна делегация считала, что проект неофициального документа устарел, поскольку в период после событий 11 сентября 2001 года в нем не рассматривается вопрос об использовании Советом Безопасности санкций в качестве одного из ключевых политических средств в международных усилиях по борьбе с глобальной угрозой терроризма, в частности в вопросах финансирования терроризма. At least one delegation was of the view that the draft non-paper is outdated, since, in the wake of events of 11 September 2001, it fails to address the Security Council's use of sanctions as a key policy tool in international efforts to combat the threat posed by global terrorism, particularly in the area of terrorism finance.
Г-жа Мартинич (Аргентина), Председатель Рабочей группы II (говорит по-испански): В соответствии с пожеланиями делегаций Рабочая группа II начала свою работу с проведения заседания, посвященного общему обмену мнениями, после чего мы приступили к первому чтению неофициального документа, глава за главой, и дошли до главы III, касающейся практических мер укрепления доверия в области обычных вооружений. Ms. Martinic (Argentina), Chairperson of Working Group II (spoke in Spanish): Following the suggestions of delegations, Working Group II started its work with a meeting devoted to a general exchange of views, and we continued with a first reading of the non-paper, chapter by chapter, getting as far as chapter III, related to practical confidence-building measures in the field of conventional arms.
Председатель неофициального совещания по выбросам твердых частиц проинформировал GRPE о том, что в ходе совещания был представлен ряд материалов и сообщений об изменениях в области выбросов твердых частиц из автотранспортных средств. informed GRPE that, during the meeting, several presentations and reports had been made on developments in the field of particulate emissions from road vehicles.
Как ожидается, настоящие правила должны обеспечить целый ряд преимуществ, включая более полное ограничение выбросов, более эффективные методы сертификации и неофициального утверждения типа и снижение расходов для изготовителей двигателей и транспортных средств. This gtr is expected to result in a number of benefits, including: improved emissions control, more efficient certification or type approval methods, and reduced costs for engine and vehicle manufacturers.
Как ожидается, настоящие правила должны обеспечить целый ряд преимуществ, включая: более полное ограничение выбросов, более эффективные методы сертификации и неофициального утверждения типа и снижение расходов для заводов-изготовителей двигателей и транспортных средств. This gtr is expected to result in a number of benefits, including: improved emissions control, more efficient certification or type approval methods, and reduced costs for engine and vehicle manufacturers.
Кроме того, проблема недостаточного сотрудничества и координации широко обсуждалась и отмечалась обоими департаментами в таких документах, как доклад о самооценке (в 2002 году) и протокол неофициального выездного совещания Департамента по политическим вопросам и доклад Целевой группы по реформе Департамента операций по поддержанию мира. Furthermore, the issue of weak cooperation and coordination has been abundantly discussed and identified by both Departments in such documents as the self-assessment report (in 2002) and the minutes of the retreat meeting of the Department of Political Affairs, and in the reform task force report of the Department of Peacekeeping Operations.
Вместе с тем было бы большой натяжкой предлагать на основании статьи 27- хотя возникает ощущение, что Комитет, возможно, именно это и сделал,- чтобы государственные власти обеспечили возможность использования неофициального языка (африкаанс) в сфере официальных деловых отношений, при том что официальным является другой язык. Indeed, it would be stretching the language of Article 27 too far to suggest, as the Committee might in effect be perceived to have done, that public authorities must make it possible to use a non- official language (Afrikaans) in official business when the official language is different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!