Примеры употребления "неотступная" в русском

<>
Ввиду непрекращающегося конфликта необходимо незамедлительное, постоянное и эффективное прекращение огня — прекращение надежное, которое будет соблюдаться всеми; такое, благодаря которому будут устранены условия, приведшие к нынешней эскалации, благодаря которому будет положен конец страданиям и лишениям в Газе и благодаря которому будет устранена та неотступная опасность терроризма, которая постоянно грозит населению южного Израиля. In view of the ongoing conflict, an immediate, permanent and effective ceasefire is a necessity — a ceasefire that will be credible and implemented by all, one that will eradicate conditions that have led to the current state of escalation and will end both the suffering and deprivation in Gaza and the persistent terrorist threat under which the population of southern Israel lives.
Неотступно придерживаясь плановой экономики и устаревшей идеологии, Северная Корея оказалась поймана в порочном кругу, терпя ущерб от нестабильных продовольственных ресурсов и низкого, порой отрицательного роста экономики. By persistently adhering to a planned economy and obsolete ideology, North Korea is trapped in a vicious cycle, suffering from unstable food supplies and low, or sometimes negative, economic growth.
В этот момент в голове у Ясинского возникла другая неотступная мысль. Последние 14 месяцев он находился в эпицентре усиливавшегося кризиса. That’s when another paranoid thought began to work its way through his mind: For the past 14 months, Yasinsky had found himself at the center of an enveloping crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!