Примеры употребления "неотложной медицинской помощи" в русском с переводом "emergency medical service"

<>
С созданием групп быстрого реагирования была пересмотрена и расширена служба неотложной медицинской помощи. The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams.
Наличие такой информации также является необходимой обратной связью для разработки и совершенствования услуг по оказанию неотложной медицинской помощи. This knowledge is also a necessary feedback for the development and improvement of emergency medical services.
Хотя помещение в тюремное учреждение не является идеальным решением, в таком учреждении имеются все необходимые условия, включая наличие служб неотложной медицинской помощи. Although prison accommodation is not ideal, it does provide a setting where all necessary facilities including emergency medical services are readily available.
Они обеспечивают более четкую координацию и контроль за действиями этих организаций: железнодорожных аварийных бригад, полиции, пожарной охраны и служб неотложной медицинской помощи, а также других структур на уровне округов, штатов и федеральных властей. They provide for better coordination and control of the involved organizations: railroad response crews; police, fire, and emergency medical services, as well as other appropriate local, state, and national authorities.
Также отмечается явная нехватка инвестиций в системы здравоохранения, что не позволяет решать проблему физических и психологических последствий насилия в отношении детей, в частности посредством совершенствования подготовки кадров и организации догоспитальной и неотложной медицинской помощи. There is also an apparent shortage of investment in health systems to treat the physical and psychological impact on children of violence, including through improved staff training and the organization of pre-hospital and emergency medical services.
Продолжает, несмотря на общую тенденцию к снижению, оставаться высокой материнская смертность, в основном из-за отсутствия надлежащего дородового ухода, особенно в социально уязвимых группах населения, недолжного уровня служб неотложной медицинской помощи и высоких показателей анемии у беременных женщин. The maternal mortality rate, though generally on a downward trend, remained high, mainly owing to the lack of proper prenatal care, especially in socially vulnerable population groups, the inadequacy of emergency medical services and the high rate of anaemia among pregnant women.
Сотрудники на этих должностях будут направлены в различные полевые пункты для организации обучения всех сотрудников по проведению выборов до их развертывания на местах, особенно в удаленных районах, методам оказания первой помощи, а также предоставлению медицинских услуг, включая оказание неотложной медицинской помощи и организацию медико-административного обслуживания. The incumbents would be deployed to various locations in the field to provide predeployment training to all electoral staff in the field, particularly in remote areas, on first-aid techniques, as well as medical services, including emergency medical services and medico-administrative services.
Серьезно ухудшилось и качество таких социальных услуг, как образование, стационарное лечение и неотложная медицинская помощь, что лишь усилило страдание палестинцев. Moreover, social services including education, hospitalization and emergency medical services had deteriorated severely, adding more misery to the life of Palestinians.
обеспечить заблаговременный доступ к комплексным услугам, в том числе скоординированным услугам по отсылке потерпевших и исполнителей к соответствующим специалистам и принятию последующих мер; улучшить амбулаторное лечение и неотложную медицинскую помощь для потерпевших, а также укрепить вспомогательные услуги по оказанию физической и психологической поддержки; создать программы для реабилитации исполнителей при учете того, что они должны нести полную ответственность за свои действия; Provide early access to integrated services, including coordinated referral and follow-up services for victims and perpetrators; improve pre-hospital care and emergency medical services for victims, along with physical and psychological support services; provide programmes to rehabilitate perpetrators, while bearing in mind that they should be held fully accountable;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!