Примеры употребления "неосуществимым" в русском

<>
Переводы: все19 impracticable8 unworkable3 infeasible1 другие переводы7
Однако открытие рынков каботажных перевозок может, в частности, оказаться проблематичным и неосуществимым. However, the opening of cabotage markets in particular might prove to be problematic and not attainable.
Это еще не оптимально, но лучший вариант в неполярном мире может оказаться неосуществимым. This is less than optimal, but in a non-polar world, what is best may well prove the enemy of the possible.
В таком случае суд может отклонить план, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении дополнительного обеспечения, в результате чего план станет неосуществимым. The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the collateral, thus rendering the plan impossible to perform.
Оно не будет также участвовать в обсуждении или согласовании какого бы то ни было юридически обязательного документа, который может оказаться неосуществимым, ненужным и требующим регулярного обзора. Nor would it negotiate or agree to any legally binding instrument which might prove unfeasible, unnecessary and in need of review over time.
В наши дни для многих молодых южнокорейцев даже брак стал экономически неосуществимым проектом из-за целого ряда факторов, в том числе дороговизны жилья и высокого уровня безработицы среди молодёжи, в том числе выпускников университетов. For many young South Koreans, even marriage is economically unfeasible nowadays, owing to factors like high housing costs and youth unemployment, even among university graduates.
Но мы должны зафиксировать элементы политики, которые должны быть включены в любое решение, а также вопросы, которые надо будет затронуть в любом решении, либо на основе консенсуса, либо, если такой вариант окажется неосуществимым, на факультативной основе, чтобы выдвинуть этот элемент вперед. But we must set out the policy elements which should be included in any decision, and the issues which any Decision will need to cover- either on the basis of consensus or failing that as options- to take those element forward.
Если в требуемые сроки этот вариант окажется неосуществимым, вторым вариантом стало бы сочетание прямой двусторонней помощи для подготовки и оснащения группы в составе 600 сотрудников объединенной полицейской группы в Киншасе и поддержки со стороны МООНДРК усилий по подготовке в Кисангани группы в составе еще 600 полицейских в рамках наставнической программы с участием конголезских инструкторов. Should this option be unavailable within the required time limit, a second option would be a combination of direct bilateral assistance to train and equip a group of 600 integrated police unit officers in Kinshasa, while MONUC would support the training in Kisangani of another group of 600 officers, in a mentoring programme involving Congolese trainers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!