Примеры употребления "неосуществима" в русском

<>
Переводы: все19 impracticable8 unworkable3 infeasible1 другие переводы7
Но невозможно смягчить все риски, поэтому такая цель неосуществима. But it is impossible to mitigate all risk, so aiming for this is not feasible.
Альтернатива, увеличение доходов от налогов почти на 50% в течение нескольких лет, просто неосуществима. The alternative, an increase in tax revenues by almost 50% in the span of a few years, simply is not feasible.
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима. America's interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible.
Выработка энергии локально с помощью дизельного генератора, по причине высокой стоимости топлива и необходимости значительного начального инвестирования, также неосуществима. Nor is it feasible to generate power locally with a diesel unit, owing to high fuel costs and the need for substantial initial investment.
Но в 2010 году эту программу отменили, когда экспертная комиссия Августина, созванная Бараком Обамой для обзора американских космических планов, пришла к выводу, что с учетом выделяемых средств эта программа неосуществима. But Constellation was scrapped in 2010 when the Augustine Committee, a panel of experts convened by Barack Obama to review the country’s space plans, concluded that it was not feasible given projected funding.
Но сама мысль, что такие вмешательства могут стать обычным явлением, и что великие державы (а только великие державы имеют достаточно ресурсов для эффективных действий) будут направлять свои войска, чтобы убивать и умирать в бесконечных войнах из альтруистических побуждений, является утопической в худшем смысле этого слова - она совершенно неосуществима. But the idea that such interventions can become customary, that great powers (and only great powers have the resources to act effectively) will commit their troops to kill and die in endless wars of altruism is utopian in the worst sense of the term — it is utterly unrealizable.
Министр юстиции заявил в ходе своей поездки в арабский район северо-восточной части Иерусалима, которая будет передана полностью или частично под палестинский контроль в рамках мирного соглашения: «Аннексия Израилем 28 арабских деревень в 1967 году была очень искусственной и мечта о том, чтобы сделать их неотъемлемой частью Иерусалима, неосуществима». “Israel's annexation of 28 Arab villages in 1967 was very artificial, and the dream to make them an integrated part of Jerusalem was never fulfilled”, the Justice Minister said, on a tour of the Arab neighbourhood in north-eastern Jerusalem which was to be handed over to full or partial Palestinian control as part of a peace agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!