Примеры употребления "неопределенность" в русском

<>
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. Markets loathe uncertainty and volatility.
Конечно, некоторые философии, которые использовались в переходе европейского католицизма к демократии, такие как персонализм, были скорее неопределенными, хотя, вероятно, именно их неопределенность помогла привлечь наибольшее количество верующих на свою сторону. True, some of the philosophies used in the European Catholic transition to democracy – such as personalism – were rather nebulous, although it was probably their vagueness that helped to bring as many believers as possible on board.
Поверхность представляет собой мгновение, в котором «неопределенность будущего становится определенностью прошлого», как он это описывает. The surface represents the instant where “the indefiniteness of the future changes to the definiteness of the past,” as he described it.
Одним из главных возражений против принципа преобладающего или эффективного гражданства является его неопределенность. One of the principal objections to the dominant or effective nationality principle is its indeterminacy.
Неопределенность смещается в сторону Китая Uncertainty Shifts to China
Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. There was uncertainty concerning the state of the economy.
Сейчас политическая неопределенность вызывает нервозность капитала». For now, the political uncertainty makes money very nervous."
Неопределенность – хитроумная сила природы и жизненного опыта. Uncertainty is a cunning force in nature and lived experience.
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. rapid social change and profound economic uncertainty.
Тем не менее, деньги неопределенность не любят. Nevertheless, money doesn't like uncertainty.
Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность. Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty.
Самая большая глобальная экономическая неопределенность – это цена нефти. The biggest global economic uncertainty is the price of oil.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. Two factors help to explain current European uncertainties.
Но эта неопределенность гораздо лучше, чем молчаливое согласие. But uncertainty is far better than knowing acquiescence.
Неопределённость в ключевых штатах влияет на другие области. Uncertainty in battleground states is bleeding into other areas.
Вы ее ставите превыше всего, или вам важна неопределенность? Is that what you value most, or uncertainty?
Однако я могу попытаться объяснить, почему существует эта неопределенность. What I can do is try to explain why that uncertainty exists.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Issuing the new global money would reduce this uncertainty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!