Примеры употребления "неоднократно" в русском

<>
Вы неоднократно обещали нам кредит. You have promised us the credit note several times.
он сам их неоднократно не оправдывал. he himself fell short of them on more than one occasion.
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом. On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения. Ismael had heard these objections many times before.
Он неоднократно признавался ей в своих чувствах. He'd confessed his feelings for her often.
Значение инноваций под руководством развивающейся страны неоднократно подтверждалась. The value of developing-country-led innovation has been demonstrated time and again.
Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро. Poland has reiterated its commitment to adopting the euro.
Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли. Yet, time and again, the UN has shown itself to be incompetent in this role.
Во время следствия вы неоднократно заявляли, что вам ничего неизвестно. He has always said the Carabinieri who knew nothing.
По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете. So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита. That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document.
Отправляйте заявку на проверку, только когда сами сможете неоднократно опубликовать новость. Only submit when you can successfully and consistently publish the story.
Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос. I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters.
Как и вы, я скорее всего буду неоднократно пересматривать финальные сцены. Like you, I think I'll revisit that final shoot-out many times.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал. The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
Неоднократно мы констатируем, что Вы не обращаете внимания на наши условия поставки. Once again we discovered that you had ignored our delivery requirements.
Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом. So bridging the human dignity deficit, the divide between haves and have-nots, will be essential to reaching any viable political settlement between Palestinians and Israelis.
Как уже неоднократно говорилось, необходимо ликвидировать все оружие массового уничтожения, особенно ядерное оружие. As has often been said, weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be eliminated.
Капитан Дэвид Лэндис, выпускник военно-морской академии, неоднократно награжден за службу в Афганистане. Captain David Landis, graduate of the Naval Academy, highly decorated for his tours in Afghanistan.
Рядом со значком "Сотовая сеть" вы увидите неоднократно повторяющееся имя вашего оператора мобильной связи. Often, you’ll see the name of your mobile operator next to the cellular network icon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!