Примеры употребления "неоднократного" в русском

<>
Переводы: все789 repeated736 numerous49 другие переводы4
С пакистанской же точки зрения, прошлое выглядит по большей части историей неоднократного предательства: на какое-то время США сближаются с Пакистаном, но лишь для того, чтобы потом, как только это будет выгодно их руководству, прекратить предоставление помощи. From the Pakistani perspective, the past would be mostly a narrative of multiple betrayals, featuring a US that gets close to Pakistan for a time, only to cut off aid whenever its leaders see fit.
Куба заявляла и будет и далее заявлять в соответствующих органах ВТО, в частности на периодических заседаниях ее Комиссии по урегулированию споров о своей обеспокоенности по поводу неоднократного переноса согласованных сроков, и настоятельно призывать правительство Соединенных Штатов подчиниться решению Апелляционной комиссии и отменить раздел 211, поскольку это является единственным путем урегулирования этого спора. Cuba has expressed, and shall continue to express, to the relevant WTO bodies, in particular the periodic meetings of its Dispute Settlement body, its concern about the successive deadline extensions granted, urging the United States Government to abide by the decision of the Appellate Body and repeal Section 211 as the only solution to the dispute.
Шестнадцать условий должны быть выполнены для исполнения следующих приговоров: отсечения правой руки и, в случае рецидива, левой ноги; пожизненного лишения свободы за кражу, совершенную в третий раз, и смертной казни в случае неоднократного рецидива; для нечестивца предусмотрены четыре наказания: смерть, распятие, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги или ссылка. Sixteen conditions must be met for the following sentences to be carried out: amputation of the right hand, and for repeat offences, the left foot, for the third instance of theft, life imprisonment, and the death penalty for multiple repeat offenders; for the corrupter, four punishments are applied: death; crucifixion; amputation of the right hand, and for repeat offences, the left foot; or exile.
Что касается использования слов " надлежащая и тщательная ", то мнение, получившее широкую поддержку, заключалось в том, что такая формулировка, которая была впервые использована в Гаагских правилах и которая являлась предметом неоднократного толкования в прецедентном праве различных стран мира, должна быть сохранена в проекте документа и, возможно, распространена на неморские сегменты перевозки " от двери до двери ". Regarding the use of the words “properly and carefully”, a widely shared view was that such wording, which originated in the Hague Rules and had enjoyed the benefit of extensive interpretation through case law worldwide, should be preserved in the draft instrument and possibly extended to the non-maritime segments of door-to-door transportation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!