Примеры употребления "неограниченная коагуляция" в русском

<>
Коагуляция, карамелизация и желатинизация. Когда крахмал густой, он поглощает всю окружающую влагу, он как бы набухает и затем лопается. Coagulation, caramelization and gelatinization - when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they - they kind of swell, and then they burst.
Неограниченная торговля на демо-счете Unlimited demo trading
Вторая жертва – это неограниченная иммиграция из стран ЕС. The second casualty is unrestricted immigration from the EU.
Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии. Perhaps some day this unbridled power will be reined in by a resurgent ECB and BOJ.
За миссией Бейкера стояла неограниченная поддержка США, столкнувшихся с гигантскими затратами на восстановительные работы в Ираке; за Jubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. Baker's mission possessed the unlimited backing of a US faced with the gargantuan cost of reconstructing Iraq; Jubilee 2000 had only world opinion behind it.
Последние события ясно указывают на то, что царистская ментальность пережила революцию. Она заключается в византийской модели политической власти, — император и его приближённые — главным двигателем которой является практически неограниченная власть президента. The latest events clearly indicate that a czarist mentality survived the revolution, reflected in a Byzantine model of political power — an emperor and his court — that has as its main vehicle largely unconstrained presidential authority.
Существует простой кейнсианский рецепт: сначала перенаправить затраты от непродуктивного использования – такого как войны в Афганистане и Ираке, или неограниченная условиями помощь банкам, которая не окупает своих затрат – в сторону высокодоходных инвестиций. There is a simple Keynesian recipe: First, shift spending away from unproductive uses – such as wars in Afghanistan and Iraq, or unconditional bank bailouts that do not revive lending – toward high-return investments.
Неограниченная мобильность Untethered mobility
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что потенциально неограниченная ответственность грузоотправителя прямо противоположна положению перевозчика, на которого налагается лишь ограниченная ответственность в результате действия проекта статьи 61. Concern was expressed that the potentially unlimited liability of the shipper was in contrast with the position of the carrier, which faced only limited liability as a result of the operation of draft article 61.
В то же время с точки зрения миротворчества лишь неограниченная свобода передвижения согласуется с мандатом на проверку того, соблюдают ли обе стороны взятое в рамках Московского соглашения обязательство не размещать тяжелой боевой техники в зоне ограничения вооружений. At the same time, from a peacekeeping perspective, only the unrestricted freedom of movement is consistent with the mandate to verify whether both sides comply with their undertaking under the Moscow Agreement not to deploy heavy weapons in the restricted-weapons zone.
Благодаря этой формулировке будет обеспечена возможность дальнейшей эксплуатации цистерн, изготовленных в соответствии с официальным утверждением типа, которое было отозвано или срок действия которого истек, без каких-либо ограничений до тех пор, пока вследствие внесения любых существенных поправок в МПОГ/ДОПОГ или стандарты, на которые сделаны ссылки, их дальнейшая неограниченная эксплуатация более не будет разрешена. By this text it will be ensured that the use of tanks built in accordance with a withdrawn or expired type approval may be continued without any restriction until any significant amendments to RID/ADR or referenced standards cease to allow the unrestricted continuation of their use.
Кроме того, в статье 54 будет предусмотрена неограниченная возможность аннулирования договора (путем исключения в подпунктах 3 (d) и (е) оговорки " за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу "). In addition, an unrestricted possibility to annul the contract would be introduced into article 54 (by deleting the qualification “other than any act or decision bringing the procurement contract into force” in paragraphs 3 (d) and (e)).
Для выполнения своего мандата операции Организации Объединенных Наций потребуется неограниченная свобода передвижения и доступ к военным объектам; посещение мест дислокации греческих и турецких войск; посещение районов сбора и расквартирования, а также мест, предназначенных для складирования оружия, боеприпасов и военной техники; и контроль за пунктами погрузки личного состава и техники в морских и воздушных портах. The United Nations operation would: require unhindered freedom of movement and access to military locations in order to fulfil its mandate; visit compounds of Greek and Turkish troops; visit assembly areas and cantonment locations, for example for the storage of arms, ammunition and military equipment; and monitor the points of embarkation of personnel and material in ports and airports.
Эта неограниченная поддержка Израилю началась с момента его возникновения 52 года назад, и она будет продолжаться до тех пор, пока Совет Безопасности отражает интересы державы, которая в нем доминирует и контролирует его. That unlimited support to Israel began with its establishment 52 years ago, and it will continue so long as the Security Council reflects the interests of the Power that dominates and controls it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!