Примеры употребления "необходимой" в русском с переводом "required"

<>
(и) размер вашей Фактической маржи меньше Необходимой; либо (i) your Actual Margin is less than the Required Margin; or
Объем работы (или количество часов), необходимой для выполнения проекта. The effort, or number of hours, that is required to complete the project.
Они нанимали советников и консультантов для подготовки необходимой документации. They contracted advisors, consultants for preparing the required documentation.
Повторите шаги 5-7 для каждой необходимой строки заказа на покупку. Repeat step 5 through 7 for each order line that is required for the purchase order.
Каждый из компонентов обеспечивает важный сегмент информации, необходимой для выполнения распределений. Each component provides a critical piece of the information that is required to process allocations.
Повторите шаги 4-6 для каждой необходимой строки заказа на покупку. Repeat step 4 through 6 for each order line that is required for the purchase order.
Вы несете ответственность за обеспечение наличия Необходимой маржи на Счету в любой момент. It is your responsibility to ensure that the Required Margin is available on the Account at all times.
Любые алмазы, не имеющие необходимой документации, создают проблему для системы внутреннего контроля Либерии. Any diamonds without the required documentation present a challenge to Liberia's internal control system.
Если вы часто создаете почтовые ящики, можно запланировать выполнение команды с необходимой частотой. If you create new mailboxes often, you can run the command as a scheduled task as frequently as required.
Вторая часть процесса предназначена для регистрации всех возмещений НДС во всей необходимой документации. The second part of the process is to file the VAT returns with all required documentation.
Для этого вы также можете запланировать выполнение команды или сценария с необходимой частотой. You can schedule the command or script to run as frequently as required to achieve the same effect.
Если вы часто создаете новые почтовые ящики, можно запланировать выполнение команды с необходимой частотой. If you frequently create new mailboxes, you can run the command as a scheduled task as frequently as required.
Мы можем уведомить вас или нет о том, что размер Фактической маржи меньше Необходимой. We may or may not notify you that the Actual Margin is less than the Required Margin.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС? Do the post-communist candidate countries share the OCA properties required for successful EMU membership?
Диапазон измерения анализаторов должен соответствовать требованиям в отношении точности, необходимой для измерения концентрации компонентов выхлопных газов. The analysers must have a measuring range appropriate for the accuracy required to measure the concentrations of the exhaust gas components.
В степени, необходимой согласно правилам УФН, мы будем отправлять вам ежедневные подтверждения в отношении каждой операции. To the extent required under FCA Rules, we will send you daily confirmations in respect of each Transaction.
В конечном итоге потребность в реструктуризации стала такой необходимой, что она практически затронула все секторы экономики. Eventually, the required restructuring became so widespread that it impacted virtually every sector of the economy.
Эти меры обеспечат наличие у руководителей среднего звена необходимой информации для выявления нарушений и принятия соответствующих мер. This will ensure that line managers have the information required to identify irregularities and take appropriate action.
подготовка и организация проводимой раз в два года сессии ЕЭК и обеспечение необходимой документации и обслуживания заседаний; Preparation and organization of the biennial session of ECE and required documentation and meeting services;
подготовка и организация ежегодной сессии ЕЭК, ее ежеквартальных специальных неофициальных заседаний, обеспечение необходимой документацией и обслуживание заседаний; Preparation and organization of the annual session of ECE, its quarterly ad hoc informal meetings and required documentation and meetings services;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!