Примеры употребления "ненормальной" в русском с переводом "abnormal"

<>
сухой; без ненормальной внешней влаги. dry; free of abnormal external moisture.
Что же именно делает сегодняшнюю глобальную экономику ненормальной? So what, exactly, is it that makes today’s global economy abnormal?
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. We are a normal country with an abnormal history.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга. What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations.
В этой связи мы считаем, что необходимо положить конец ненормальной ситуации, сложившейся в Совете Безопасности в отношении вопроса о Палестине, который остается нерешенным на протяжении длительного времени. In this respect, we believe that the abnormal situation in the Security Council with respect to the question of Palestine, which has lasted for a long time, must be brought to an end.
Гиперактивная мозжечковая миндалина, наряду с ненормальной деятельностью других областей головного мозга, приводит к нарушению сна и физической деятельности, а также нерегулярной секреции гормонов и других химических медиаторов, контролирующих многие структуры организма. A hyperactive amygdala, along with abnormal activity in other regions of the brain, leads to disrupted patterns of sleep and physical activity, as well as irregular patterns of secretion of hormones and other chemical mediators that control many of the body's structures.
Её поведение ненормально для девочки. Her behavior is abnormal for a young girl.
А жить в приюте ненормально, And it's abnormal to live in a shelter.
Это ненормально, есть так много. It is abnormal to eat so much.
Мы считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; We consider that there are abnormal trading conditions,
Люди думают, что ненормальный внешний вид сексуально отталкивает. People assume that an abnormal appearance Is sexually repulsive.
Даниель, нет ничего ненормального в супе-пюре из базилика. Danielle, there is nothing abnormal about basil puree.
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности? So we're only gonna pay attention to abnormal abnormalities?
Я думаю, это не благочестиво, играть с ненормальными людьми. I think we're not godly enough to play with abnormal people.
Это может произойти в случае возникновения ненормальных условий на рынке. This is likely to happen during abnormal market conditions.
(б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо (b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or
Возможно, проблема всё же в ненормальном росте клеток, но другой их колонии. The problem could still be an abnormal cell growth, but a different cell line.
Благодаря этому, тревоги по поводу ненормально низких процентных ставок быстро станут уделом прошлого. With that, concerns about abnormally low interest rates would be a thing of the past.
Единственный способ - улучшить эти показатели, чтобы глубже понять нормальное и ненормальное функционирование мозга. The only way to improve these percentages is to deepen our understanding of normal and abnormal brain functioning.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер. The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!