Примеры употребления "неловкость" в русском

<>
Переводы: все33 awkwardness5 unease4 другие переводы24
Я не хочу, чтобы он чувствовал неловкость и боль. I don't want him to feel awkward because of me.
Та-ак, вот сейчас чувствую неловкость. Okay, feeling the awkward now.
Сейчас он чувствует вину и неловкость. Now he's feeling guilty and self-conscious.
Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость. Today's comedy is set-up, punchline, then awkward.
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? Are we uncomfortable with this image?
То, что ты сейчас чувствуешь, это, называется неловкость. You see that what you're feeling there, that's, that's embarrassment.
Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость. Like most first dates, we were off to an awkward start.
Понадобится что-нибудь более серьезное, чтобы я почувствовал неловкость. It would take a lot more than that to make me uncomfortable.
Я к тому, что я же не заставляю тебя чувствовать неловкость, да? I mean, I don't-I don't make you uncomfortable, do I?
И может быть, учитывая эти соображения, вы чувствуете неловкость, оставаясь здесь дольше. Now, perhaps, in view of that consideration, you may feel it would be unwise to stay any longer.
Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские. Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen.
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним. I mean, I hate the guy, and even I felt bad for him.
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, то почувствуете некоторую неловкость. If you really ask yourself this question, you can't help but feel uncomfortable.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но она лапает меня, и я чувствую неловкость. I know that you don't want to hear this, but she's handsy, and it makes me uncomfortable.
Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду. We made a mistake And I feel like it's awkward And it's better for both of us if I move on.
Я имею в виду всё это напряжение и неловкость, то, что мы не знаем как себя вести. I mean, the whole strained, awkward, don't know how to act part.
Ты можешь смотреть на нее достаточно долго, чтобы увидеть, как она красива, но не так долго, чтобы почувствовать неловкость. You can look at it long enough to see how beautiful she is, but not so long that it gets awkward.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость. However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Даже если это стыд, неловкость или сплетни, нужно иметь какой-то способ наказать людей, если они в коллективе, чтобы они сотрудничали. Even if it's just shame or embarrassment or gossip, you need some sort of punishment to bring people, when they're in large groups, to cooperate.
"Сейчас я буду трогать интимные части тела", - сказала мне испытывающая сильную неловкость сотрудница УТБ, когда я вылетала из аэропорта Кеннеди Нью-Йорка. "I will now touch your private parts," a very uncomfortable female TSA official said to me when I flew out of New York's Kennedy Airport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!