Примеры употребления "неловкое" в русском с переводом "awkward"

<>
Неловкое время для визита, Билл. Awkward time for a drop-in, Bill.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Зачем ставить меня в неловкое положение? Why are you making me feel so awkward?
Артур, вы попали в неловкое положение. Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Прости, что ставлю тебя в неловкое положение. I'm sorry this is awkward or whatever.
Не хочу ставить их в неловкое положение. Don't want to make them feel awkward.
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение. I didn't mean to make it more awkward.
Показания Фэна ставят нас в очень неловкое положение. Feng's testimony puts us in a very awkward position.
Ладно, Вы ставите меня в очень неловкое положение. Okay, you're putting me in a very awkward position here.
Понимаешь, эта ситуация ставит нас в неловкое положение. You see, this situation is making us awkward.
Вы ставите меня в неловкое положение, миссис Андервуд. You're putting me in an awkward position, Mrs. Underwood.
Знаю, что это ставит президента в неловкое положение. I know this puts the president in an awkward position.
Я знаю, это ставит вас в неловкое положение. I know it puts you in an awkward position.
Вы меня ставите в неловкое положение, мистер Вице-президент. Oh, you're putting me in a very awkward position, Mr. Vice President.
Данные публикации поставили политических лидеров Пакистана в неловкое положение. The reports put Pakistan’s political leaders in an awkward position.
Прости, если это ставит тебя в неловкое положение, Курт. I'm sorry if that's awkward for you, Kurt.
Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением. It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that.
Как ты понимаешь, это ставит нас в неловкое положение. As you know, this puts us in an awkward position.
Я не должен был ставить тебя в такое неловкое положение. I should never have put you in this awkward position.
Знаю, что вы друзья, и это ставит меня в неловкое положение. I know you guys are friends, so it puts me in an awkward position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!