Примеры употребления "неликвидные" в русском

<>
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты. Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments.
Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха. As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets – such as bonds – the risk of a long-term crash increases.
Во-первых, неликвидные инвестиции ограничивают возможность инвесторов регулировать свои портфели ценных бумаг в соответствии с ранними предупреждениями об увеличении системного риска. First, illiquid investments limit investors’ ability to adjust their portfolios in response to early warnings of an increase in systemic risk.
Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы рассчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки. In this way, the bank temporarily exchanges its illiquid assets for cash, pays off its depositors, and avoids doing so at a loss.
Частные инвесторы, в свою очередь, могут не хотеть или не позволять себе замораживать неликвидные активы на весь длительный период строительства и ввода инвестиционных объектов. Private investors, for their part, may be neither willing nor able to hold illiquid assets for the entire gestation and construction process.
Регулирование в сфере международных бухгалтерских стандартов и финансирования необходимо проанализировать с целью выявления норм, которые непреднамеренно отпугивают институциональных инвесторов от размещения ресурсов в долгосрочные, неликвидные активы. Regulations for international accounting and funding will have to be examined to identify policies that inadvertently discourage institutional investors from putting their resources into longer-term, illiquid assets.
Сокращение рискованных рыночных позиций фирмами с высокой долей заёмных средств – например, хедж-фондами – приведёт к тому, что они будут вынуждены продавать неликвидные средства на неликвидных рынках. Deleveraging by highly leveraged firms – such as hedge funds – will lead them to sell illiquid assets in illiquid markets.
Помимо этого, существует теневая финансовая система небанковских финансовых организаций, которые, подобно банкам, берут краткосрочные ликвидные ссуды и выдают займы или инвестируют в долгосрочные и неликвидные активы. On top of all this, there is a shadow financial system of non-bank financial institutions that, like banks, borrow short and liquid and lend to or invest in longer-term and illiquid assets.
Как только все будут уверены в том, что (вне зависимости от того, насколько сильно паникуют все остальные) финансовым учреждениям не придётся распродавать неликвидные активы себе в убыток, паника поутихнет. Once everybody is sure that, no matter how much others panic, financial institutions won’t have to dump illiquid assets at a loss, the panic will subside.
Какой нормальный инвестор придет в страну, где сначала на продажу предлагают неликвидные активы, которые прикрыты «официальными» и ложно сертифицированными документами, а потом эти активы отбирают и обвиняют покупателей в неликвидности? What normal investors will come to a country where first they are offered for sale illiquid assets officially and falsely certified to be sound, then are deprived of them, and then are blamed for their illiquidity?
Второй подход заключается в том, чтобы правительство обеспечило стабильность существенных частей финансовой системы, которые держат неликвидные активы, с помощью рекапитализации регулируемых учреждений, у которых есть реальная возможность выжить, и слияния или закрытия тех, у которых такой возможности нет. A second approach is to have the government ensure the stability of significant parts of the financial system that hold illiquid assets by recapitalizing regulated entities that have a realistic possibility of survival, and merging or closing those that do not.
Таким образом, существует опасность того, что многие инвесторы в рынки ценных бумаг и кредитные рынки, приобретшие свои активы за счет кредита, будут вынуждены продавать неликвидные активы на неликвидных рынках, что приведет к каскадному падению цен на активы ниже реальной стоимости. There is thus a broader risk that many leveraged investors in both equity and credit markets will be forced to sell illiquid assets in illiquid markets, leading to a cascading fall in asset prices to below their fundamental values.
Возможно, в силу вышеуказанного сочетание двух подходов будет наиболее эффективным притом, что власти будут скупать неликвидные активы, что может помочь даже нерегулируемым учреждениям, даже во время чистки регулируемого финансового сектора, уделяя особое внимание тем учреждениям, которые скорее всего окажутся в бедственном положении. Perhaps, therefore, a mix of the two approaches can work best, with the authorities buying illiquid assets, which can help even unregulated entities, even while cleaning up the regulated financial sector, focusing particularly on entities that are likely to become distressed.
Перед приходом евро, местные рынки были небольшими и неликвидными. Before the advent of the euro, local markets were small and illiquid.
Торговля этими инструментами ведется, как правило, на внебиржевых, неликвидных рынках. Instead, they are traded mostly over the counter in illiquid markets.
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна. ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent.
Юань – это валюта неликвидная и неконвертируемая (за пределами нескольких офшорных рынков). The renminbi is illiquid and unconvertible outside designated offshore markets.
Это может происходить, когда рынок двигается очень быстро или является крайне неликвидным. This may happen when the market moves very quickly or is very illiquid.
Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной. Adding up the impact of the PBC's sterilization efforts, roughly one-quarter of China's total monetary base is illiquid.
Проблема заключается не только в неликвидности, т.е. финансовых институтах с краткосрочными обязательствами и долгосрочными неликвидными активами. The issue is not just illiquidity – financial institutions with short-term liabilities and longer-term illiquid assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!