Примеры употребления "нелегкую" в русском

<>
Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done.
Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить признательность нашим коллегам в Исполнительном совете за их нелегкую работу в ходе этой недели, а также хотела бы представить следующее объяснение позиции по решениям в отношении рассматриваемых нами подпунктов (а) и (b) пункта 9. Mr. Chairman, my delegation would like to express our gratitude to our colleagues on the Executive Board for their hard work during the course of this week, and would like to offer the following Explanation of Position on the decisions on Items 9 (a) and (b) before us.
Ему этот урок дался нелегко. He learned that lesson the hard way.
Нелегко управиться с плачущими младенцами. It's hard to handle crying babies.
Ей пришлось нелегко, учитывая обстоятельства. She has a pretty hard time considering.
Нелегко избавиться от вредной привычки. It's hard to change a bad habit.
И мы знаем, что будет нелегко. we know it will be hard.
А это нелегко по двум причинам. And it's hard for a couple of reasons.
Теперь я знаю, её жизнь была нелегка. I know now her life was hard;
Его вдове и дочери чертовски нелегко приходится. The widow and daughter have a deuced hard row to hoe.
Этому трудно учить и совсем нелегко научиться. It's hard to teach, and it's not all that easy to learn.
Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко. You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard.
Я слышал люди политики задали Донне нелёгкое время. I hear the policy people are giving Donna a hard time.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег. Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money.
Было нелегко понять, что выступала группа, а не труппа пантомимы. It was hard to tell if the band was a band or a mime troop.
Да, бывает нелегко с ним, но в том и роль тестя. Yeah, he gives me a hard time, but that's the deal with a father-in-law.
И по этой причине от него очень и очень нелегко оправиться. And for that reason, it's very, very hard to recover from.
Знаю, сейчас это нелегко, но постарайся не нервничать из-за финансовых проблем. Look, I know it's really hard right now, but try not to stress about the money stuff.
Возможно, будет нелегко достигнуть соглашения по этому вопросу, но к этому следует стремиться. Agreement on this may be hard to find, but must be sought.
При определенном освещении Kinect будет нелегко вас узнать и следить за вашими движениями. Some lighting conditions can make it hard for Kinect to identify you or track your movements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!