Примеры употребления "нелегальных" в русском

<>
Переводы: все407 illegal359 unauthorized8 другие переводы40
Я готовил статью про нелегальных мигрантов. I was doing a story on illegal aliens.
Несколько таких нелегальных иммигрантов нарушили требования в отношении режима и скрылись. A number of these unauthorized arrivals breached their reporting requirements and absconded.
Больше никаких нелегальных денег, никаких угнанных тачек. No more illegal crap, no more chop shop.
45% из 14 миллионов жителей Дели живут в нелегальных трущобах, которые хронически перенаселены. 45 percent of the 14 million people who live in Delhi live in unauthorized slums, which are chronically overcrowded.
Он был чемпионом нелегальных бойцовских клубов Гонконга. He was a grand champion in the illegal Hong Kong fighting pits.
Согласно IRCA умышленный наем нелегальных работников работодателем или продолжение предоставления им работы являются незаконными действиями. IRCA makes it unlawful for employers to knowingly hire or continue to use unauthorized workers.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов. Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Каждый год Бюро иммиграционной статистики МНБ отважно публикует «Приблизительную оценку численности проживающих в Соединенных Штатах нелегальных иммигрантов». Each year, the DHS’ Office of Immigration Statistics gamely puts out “Estimates of the Unauthorized Immigrant Population Residing in the United States.”
Приток нелегальных эмигрантов, большей частью мусульман, лишь усугубляет проблему. An influx of illegal immigrants, mainly Muslims, only exacerbates this problem.
наилучшие способы решения и предотвращения проблемы незаконной миграции заключаются в обеспечении охраны труда и защиты прав человека мигрантов, а также в ликвидации стимулов эксплуатации трудящихся, труда в неприемлемых условиях и использования труда нелегальных мигрантов, что способствует торговле людьми и незаконному перевозу их через границы; Irregular migration can best be addressed and prevented by ensuring the protection of the labour and human rights of migrants and by eliminating the incentives for labour exploitation, work in abusive conditions and unauthorized employment that fuel trafficking and smuggling;
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков. She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье определенных нелегальных наркотиков. She expressed her opinion about the health effects of certain illegal drugs.
В разделе 2 этого Закона ввоз нелегальных иммигрантов квалифицируется как правонарушение. Section 2 of that Act creates the offence of trafficking in illegal immigrants.
У нас могли бы быть стажеры, мы ж прячем нелегальных пришельцев. We might as well have interns, we hire illegal aliens.
Вместо этого, контроль на границах государств ЕС, чтобы остановить нелегальных мигрантов. Instead, police national and EU borders to stop illegal migrants.
Надеюсь, вы смотрите на дивиди, а не одном из этих нелегальных веб-сайтов. Well, I hope you watch a DVD and not one of those illegal web sites.
легализацию, при неотложных и разумных штрафах и условиях, приблизительно пятнадцати миллионов нелегальных иностранцев; legalizing, with expeditious and sensible fines and conditions, the 15 million or so foreigners present in the US illegally;
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов? Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled?
Для обнаружения нелегальных поставок рогов и каналов по отмыванию нелегальной продукции потребуются усилия правоохранительных органов. Law-enforcement efforts would also need to be increased to detect illegal supplies and break up laundering rings.
Больше всего в данной неудаче виноват Израиль вследствие непрекращающейся военной оккупации и создания нелегальных поселений. Israel is most at fault for this failure, owing to its continued military occupation and illegal settlements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!