Примеры употребления "нелегальных" в русском

<>
Переводы: все407 illegal359 unauthorized8 другие переводы40
Он принял очень большую дозу нелегальных гормонов, и это вызвало судороги. He took a very large dose of street hormones, and that caused a seizure.
В этом вагончике не должно быть нелегальных веществ, когда приедут врачи. There can't be any illicit substances in this trailer when the medic gets here.
Социальные, экономические и культурные факторы часто лежат в основе уязвимости нелегальных мигрантов, женщин и детей. Social, economic and cultural factors were often at the root of the vulnerability of irregular migrants, women and children.
Такие методы не способствуют решению экономических, социальных и здравоохранительных проблем, связанных с употреблением нелегальных наркотиков. They do not tackle any of the economic, social, or health factors associated with the use of illicit drugs.
С другой стороны, значительное число стран прибегает к административному задержанию нелегальных мигрантов в преддверии их депортации. On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation.
Оперативное возвращение нелегальных мигрантов в их страны происхождения в значительной степени способствовало бы сокращению сроков их задержания. The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods.
Когда это приводит к появлению террористов и нелегальных иммигрантов – две критических проблемы Европы ? арабские военным диктаторам нечем похвастаться. When it comes to producing terrorists and undocumented immigrants – two critical issues for Europe – Arab military dictators have an inglorious record.
Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени. Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows.
Британия, вероятно, еще не стала полномасштабной наркоэкономикой, однако не следует недооценивать экономический вклад нелегальных рынков и их криминальных участников. Britain maybe some way from being a fully-fledged narcoeconomy but we should not underestimate the economic contribution of illicit markets and their criminal agents.
Трамп выиграл пост президента США отчасти из-за его обещания депортировать миллионы нелегальных иммигрантов и запретить мусульманам въезд в страну. Trump won the US presidency partly because of his pledges to deport millions of undocumented immigrants and ban Muslims from entering the country.
Со времени падения коммунистического режима в 1991 году здесь (как и в других странах) наблюдается резкий рост употребления нелегальных наркотиков. Since the end of communism in 1991, these countries (and others) have experienced a dramatic increase in the use of illicit drugs.
Конечно, он не предложил, какие-либо, такие же яркие образы нелегальных иммигрантов, которые спасли чужие жизни, хотя такие случаи были зарегистрированы. He did not, of course, offer any similarly vivid portrayals of undocumented immigrants who have saved the lives of strangers, although such cases have been reported.
В то же время прибыло пять миллионов иностранных иммигрантов, что составляет 8,3% от всех жителей (и это без учета нелегальных иммигрантов). Meanwhile, five million foreign immigrants have arrived, constituting 8.3% of all residents (and not including undocumented immigrants).
Что касается постоянно расширяющейся и вызывающей озабоченность практики административного задержания иммигрантов, не имеющих документов, то отмечается нарушение принципа недискриминации в отношении нелегальных мигрантов. The increasingly prevalent and disturbing practice of administrative detention of undocumented immigrants entails the violation of the principle of non-discrimination with regard to migrants with irregular status.
Замедление ответов — это принудительное торможение или откладывание нелегальных подключений с целью уменьшения интенсивности автоматической отправки нежелательной почты или проведения атаки для сбора сведений о словаре. Tar pitting is the practice of intentionally slowing down or delaying illegitimate connections to reduce the rate at which automated spam can be sent or at which a dictionary harvest attack can be conducted.
Было бы полезно получить информацию о ситуациях, в которых разрешаются аборты, а также приблизительную оценку количества нелегальных и рискованных абортов и их взаимосвязи с материнской смертностью. It would be useful to have information on the situations in which abortion was permitted, as well as an estimate of the number of clandestine and unsafe abortions and their links with maternal mortality.
Что наиболее важно, Трамп отходит от своей жесткой антииммиграционной позиции, например, как его обещание установить специальную “депортационную силу”, чтобы охватить все 11 миллионов нелегальных иммигрантов в США. More important, Trump has been moving away from his tough anti-immigration stance, such as his pledge to establish a special “deportation force” to round up all 11 million undocumented immigrants in the US.
Законные или практические ограничения участия как легальных, так и нелегальных мигрантов в деятельности профсоюзов являются одной из основных форм злоупотреблений, с которыми они сталкиваются на рынке труда. In situations of both regular and irregular migration, legal or practical restrictions on migrants'participation in unions are a key factor in abuses suffered in the labour market.
По законодательству одних стран запрещено задержание детей-мигрантов за административные правонарушения и предусмотрено, что несопровождаемые дети из числа нелегальных мигрантов помещаются в приемные семьи или заведения для несовершеннолетних. The detention of migrant children for administrative infractions is forbidden under the legislation of some countries, which provides for unaccompanied irregular migrant children to be entrusted to foster families or institutions for minors.
В 1998 году, в ознаменование 10-й годовщины принятия третьей Конвенции по наркотическим и психотропным веществам, ООН созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о нелегальных наркотиках. In 1998, to celebrate the 10 th anniversary of the adoption of the third Convention on Narcotic and Psychotropic substances, the United Nations convened a special General Assembly session to discuss the issue of illicit drugs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!