Примеры употребления "нелегальный" в русском

<>
Переводы: все371 illegal359 unauthorized8 другие переводы4
- богатые и бедные рынки должны быть разделены для того, чтобы предотваратить нелегальный импорт дешевых лекарств из бедных стран в богатые (или легальный импорт через параллельные рынки). - rich and poor markets must be separated, so that cheap drugs from poor countries are not smuggled into rich countries (or are not allowed in legally through parallel-market imports);
Кроме того, Китай осуждает «вторичные санкции», которые США готовы вводить против китайских компаний и частных лиц, если выяснится, что они ведут нелегальный бизнес с Северной Кореей. Китай рассматривает это как посягательство на свой суверенитет. Moreover, China condemns “secondary sanctions” placed by the US on Chinese companies and individuals found to have illicit dealings with North Korea as assaults on its sovereignty.
Также необходимы надлежащие и жесткие меры, предотвращающие вербовку наемников из стран, откуда они обычно происходят, а также необходимо, чтобы страны, производящие и экспортирующие оружие, в особенности некоторые члены бывшей Организации Варшавского договора, продемонстрировали приверженность подлинному запрету на нелегальный экспорт оружия в африканские страны в целом, и в страны ЭКОВАС в частности. There is also a need for relevant and rigorous measures to prevent the recruitment of mercenaries from the usual countries of origin and for the countries that produce and export weapons, particularly certain members of the former Warsaw Pact, to commit to a true ban on the illicit export of weapons to African countries in general, and ECOWAS States in particular.
Тем не менее Суд отметил возможность того, что такой нелегальный статус может быть отменен в случае, когда лицо не только представит доказательства хорошего поведения в прошлом, но также продемонстрирует в пределах этой страны в течение периода времени достаточно разумной продолжительности свою лояльность стране и свою приверженность ее национальным принципам, приобретая тем самым право ссылаться на конституционную гарантию постоянного проживания в этой стране ". Nevertheless, the Court noted the possibility that such irregular status can be purged in a case where a person has not only presented a past record of good conduct but has also demonstrated within this country over a period of time of reasonably sufficient duration his loyalty to the country and his attachment to its national principles, thereby qualifying him to invoke the constitutional guarantee of permanent residence in this country.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!