Примеры употребления "некоторые другие" в русском

<>
Переводы: все239 some other138 some others12 другие переводы89
Там были и некоторые другие движения. There were several other activities.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. I've left out error correction and a bunch of other things.
Редстоун и некоторые другие тупицы потеряли до 80 процентов. Redstone, some of these other dubs, they're down by 80%.
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too.
Другие страны последовали этому примеру - Австралия, Нидерланды и некоторые другие - Australia, The Netherlands and few others.
Некоторые другие страны признают гражданские союзы с подобной же юридической силой. An even wider range of countries have laws against discrimination on the basis of a person's sexual orientation, in areas like housing and employment.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности. credit cards, car loans, and presumably a few other things.
Он не так популярен, как некоторые другие, но, что есть - то есть. Not as popular as some of the other people, but there you go.
Некоторые крупные страны - Корея, Швеция, Великобритания и некоторые другие - уже пережили значительную девальвацию. Some fairly large countries - Korea, Sweden, and the United Kingdom, to name a few - have already undergone some very large depreciations.
Здесь проводятся самые дорогие в мире конные скачки и некоторые другие спортивные мероприятия класса люкс. It also hosts the world’s most expensive horseraces and other lavish sporting events.
В режиме таблицы можно переименовать поле, изменить его тип, свойство Формат и некоторые другие свойства. You can rename a field; change its data type, change its Format property, and change some of a field's other properties while you work in Datasheet view.
Мы практически в одиночку решили проблему Амина — мы, африканцы: Танзания, моя страна и некоторые другие. We solved the problem of Amin almost alone, we the Africans — Tanzania, ourselves and a few other countries.
Некоторые другие законы ограничивают также дискреционные полномочия управляющего в деле о несостоятельности в отношении выбора метода продажи. Some of those laws also impose limits on the insolvency representative's discretion to choose the method of sale.
Некоторые другие логотипы для сетей будут синими, но это просто глупо, пока мы не узнаем пол ребенка. A few of the other networks are going with blue, but that's just foolish until we reveal the sex of the baby.
Некоторые другие критерии инфляции, в том числе и RPI (Индекс розничных цен) и цены производителей также снизились. Several other gauges of inflation including the RPI and producer prices also fell.
Палестинцы и некоторые другие стороны, давая показания в суде, грубо искажали сущность заграждения, его цели и действительный маршрут. The Palestinians and certain other parties appearing before the Court grossly distorted the nature of the fence, its purpose and its actual route.
Вместе с тем в договоре купли-продажи иногда необходимо указывать некоторые другие важные условия в дополнение к Инкотермс. However, several other important conditions of a sales contract may need to be specified in addition to Incoterms.
Как и некоторые другие аспекты американо-китайских экономических отношений, корректировка в Китае напоминает Японию с 30-летней задержкой. Like certain other aspects of the US-China economic relationship, China's adjustment is reminiscent of Japan with a 30-year lag.
В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен. In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated.
Орбан – пламенный защитник «антилиберальной демократии», как и некоторые другие победившие на выборах авторитарные правители в бывших странах-сателлитах СССР. Orbán is a fiery advocate of “illiberal democracy,” as are other elected autocrats in former Soviet satellites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!