Примеры употребления "некоторой" в русском

<>
Я хотел тебя научить некоторой женственности. I wanted you to learn some womanly manners.
Студентов необходимо также учить некоторой скромности. Students should also be taught some humility.
Он был в некоторой степени удовлетворён результатом. He was, to some degree, satisfied with the result.
Возможно, от потери некоторой жидкости в теле. Probably lost some body fluids.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. To some extent, the elites have themselves to blame.
В некоторой степени это произошло в Европе. To some extent this has happened in Europe.
Да, в некоторой степени такова цена прогресса. Yes, to some extent, such is the price of progress.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад. Indeed, in some ways it is a step backwards.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. To some extent, it's already working - by spreading.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными. The benefits of some donor help can be remarkable.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. The authority of military courts would be curtailed to some extent.
В некоторой степени то же делала и Северная Корея. North Korea did that to some extent.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. These are serious benefits to weigh against some business sluggishness.
В некоторой степени, они используют администрацию Буша в качестве алиби. They're in some ways using the Bush administration as an alibi.
Проблему не решить некоторой суммой в коробке из-под сигар. And the problem does not get solved by some cash in a cigar box on a bar.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
Потому что человеческие существа, в некоторой степени, также коллективны, как пчёлы. Because human beings are, to some extent, hivish creatures like bees.
Детектив Хоукинс считает, что располагает некоторой информацией по вашему серийному убийце. Detective Hawkins has some information he thinks bears on your serial killer.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого. To some degree, the Iraq insurgency reflects its historic predecessors.
Такое привлечение внешних источников вполне возможно и, в некоторой степени, необходимо. Such out-sourcing may be possible and, to some degree, necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!