Примеры употребления "некорректно" в русском

<>
Переводы: все67 incorrect19 flawed12 incorrectly4 improper1 другие переводы31
Некорректно работают голосовые команды для Kinect. You’re having problems using Kinect voice commands.
После этого некоторые приложения могут работать некорректно. Deleting your Location History may cause problems in some apps.
В некоторых языках мелкие шрифты могут отображаться некорректно. In some languages, small fonts may not appear correctly.
Сэр, присутствие гражданского лица на военном трибунале крайне некорректно. Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки. Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics.
Расхождение может быть также связано с тем, что пиксель работает некорректно. You may also be seeing discrepancies because your pixel isn't firing correctly.
Политически некорректно приписывать часть страданий очень бедных стран их собственным решениям. It is not politically correct to attribute any share of very poor countries’ suffering to their own decisions.
Символы, числа, некорректно использованные заглавные буквы, повторяющиеся символы или знаки препинания. Symbols, numbers, unusual capitalization, repeating characters or punctuation
В больших организациях разрешение имен NetBIOS через широковещательные рассылки может функционировать некорректно. In large organizations, NetBIOS name resolution through broadcasts may not function correctly.
Существует множество причин, по которым определенная игра может некорректно работать на определенном компьютере. If a particular game doesn’t work well on a particular computer, there are a number of possible reasons why.
Некоторые элементы Сервисов Facebook могут работать некорректно, если вы отключите использование файлов «cookie» в браузере. Certain parts of the Facebook Services may not work properly if you have disabled browser cookie use.
Утверждать, будто после кризиса 2008 года у экономики стран еврозоны не очень хорошие показатели, некорректно. To say that the eurozone has not been performing well since the 2008 crisis is an understatement.
Если определенный сайт не открывается в Opera или ведет себя некорректно, сообщите нам об этом. If a site is not displaying or behaving correctly in Opera, you can let us know about it.
В противном случае интеграция с Facebook может работать некорректно, когда вы выставите свое приложение в магазине. Without this, your Facebook integration may not work properly when you release your app to the store.
Если приобретенный контент поврежден, недоступен или воспроизводится некорректно, вы можете отменить его покупку в любое время. If you ordered content or features that are defective, unavailable or do not perform as stated, you may contact our support team to request a refund at any time.
Примечание. Если использовать жесты мышью при работе с Magic Mouse или трекпадом, браузер может работать некорректно. Note: Enabling mouse gestures while using a Magic Mouse or trackpad can cause unpredictable behavior.
Примечание. Если вы будете использовать кнопочные жесты при работе с Magic Mouse или трекпадом, браузер может работать некорректно. Note: Enabling rocker gestures while using a Magic Mouse or trackpad can cause unpredictable behavior.
Однако некоторые телевизоры некорректно выполняют эту процедуру, поэтому существует вероятность, что консоль не настроена для обеспечения максимальной производительности. However, some TVs don't perform this handshake correctly, so your console might not be configured for best performance.
Существует множество причин, по которым LDAP-запросы могут некорректно обрабатываться контроллером домена, когда анализатор сервера Exchange запрашивает контроллер домена. There are many reasons why LDAP requests may not be properly serviced by a domain controller when the Exchange Server Analyzer queries it.
Поэтому зоны Power Windows и различные настройки (например, "Размытие") могут отображаться некорректно, как и изменения, сделанные для отдельных кадров. This means power windows and keys involving controls like Blur, won't work properly, nor will adjustments that apply to individual shots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!