Примеры употребления "некомфортно" в русском

<>
Переводы: все24 uncomfortable17 другие переводы7
Катастрофическим такое положение не назовешь, но оно крайне некомфортно. It might not be a “perfect” storm, but it’s far too close for comfort.
Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет. Of course, now I'm very sensitive at home when we leave the lights on by mistake.
Если же они будут повышать их слишком медленно, инфляция может стать некомфортно и стабильно высокой. If they raise rates too slowly, inflation could become uncomfortably high and ingrained.
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt.
Кроме того, психологические исследования показали, что когда люди подвергаются воздействию некомфортно высоких температур, они проявляют повышенный уровень агрессии. Moreover, psychological studies have shown that when people are subjected to uncomfortably hot temperatures, they show increased levels of aggression.
Итогом действий центральных банков на прошлой неделе, а особенно шокирующего сокращения процентных ставок Банка Канады, является то, что теперь трейдеры все более некомфортно себя чувствуют по поводу всех заседаний центральных банков, вне зависимости от официальных «ожиданий». The upshot of last week’s central bank actions, in particular the BOC’s shocking cut, is that traders are growing increasingly uneasy about all central bank meetings, regardless of the official “expectations.”
Бразильские корпорации, особенно строительные компании, имеют значительные инвестиции и контракты в Венесуэле, и Лула использовал свою дружбы с братьями Кастро и Чавесом для того, чтобы утихомирить левое крыло своей партии, которое всегда чувствовало себя некомфортно от его ортодоксальной экономической политики. Brazilian corporations, especially construction companies, have huge investments and contracts in Venezuela, and Lula has used his friendship with the Castro brothers and Chávez to placate the left wing of his party, which has never been comfortable with his orthodox economic policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!