Примеры употребления "некий" в русском

<>
Переводы: все468 a248 an91 certain40 другие переводы89
Думаю, мы установили некий рекорд самоубийств. I think we just set some sort of record for suicides.
Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк". Surely, this must be some "trick."
А это похоже на некий кодовый замок. And this, it's some kind of combination lock.
Словно родители Адама дали ему некий подарок. Like Adam's parents had given him some sort of gift.
Мне позвонил некий Марк Абрахамс, и сказал: I got a phone call from a person called Marc Abrahams, and he told me, "You've won a prize with your duck paper:
Возможно, Кира проводил некий опыт над жертвами. It's possible that Kira was performing some kind of test.
Второй - некий движущийся объект. Третий - определенное время. Another one is a moving object and a third is a time.
Ладно, всем внимание, нам нужен некий Джоуи Сава. All right, listen up, we're looking for one Joe Sava.
Ну, я полагаю, это некий алгоритм симметричного шифрования. Well, I'm guessing it's some type of one-time pad encryption algorithm.
Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо? What if the spinal block triggered some sort of placebo effect?
Некий кармический план, чтобы соблюсти равновесие между тобой и миром? Sort of karmic plan to get you right with the world?
Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры. Her answer set the template for the entire career I was to have after that.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. But, taken together, they create a climate – and perhaps form a watershed.
Он не звонит на 911, он звонит на некий таинственный номер. He doesn't call 911, he calls some mystery number.
Когда мой Кен умер, пришел этот человек, и я подписала некий документ. When my Ken died, this man came and I signed some document.
Из чего следует, что у нее мог быть некий личный опыт относительно депрессии. Suggests that she could have some personal experience with depression.
Самим президентам не очень нравится читать, как некий супер-умный помощник их спас. Presidents themselves aren’t particularly fond of reading how some super-smart aide saved their bacon.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат. You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output.
Вон сказал, что у Пауэлла был некий главный план которым он с ним не поделился. Vaughn said that Powell had some master plan that he didn't share with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!