Примеры употребления "неисправностью" в русском с переводом "failure"

<>
Эти почтовые ящики могут использовать группы DAG, чтобы предотвратить отказ, вызванный неисправностью одного элемента, во время формирования или скачивания автономной адресной книги. These mailboxes can use database availability groups (DAGs) to help prevent a single point of failure for OAB generation and downloads.
По мнению правительства, столкновение двух автомобилей было, действительно, несчастным случаем, обусловленным временной технической неисправностью автомобиля, которым управляли военнослужащие, только что прибывшие в аэропорт из Джакарты. According to the Government, the collision between the two cars was indeed an accident caused by a temporary engine failure of the car driven by the military officer, who had also just arrived at the airport from Jakarta.
Когда возникает ситуация с нарушением работы ЭКУ, данные гтп позволяют заводам-изготовителям включать контрольный сигнал " ESC Off " или высвечивать текст " ESC Off " в дисплее сообщения/информационном дисплее в дополнение к включению отдельного контрольного сигнала неисправности ЭКУ с целью привлечь внимание водителя к тому, что эффективность работы ЭКУ снизилась в связи с неисправностью одного или нескольких его компонентов. When an ESC malfunction situation exists, this gtr permits manufacturers to illuminate the " ESC Off " tell-tale or display " ESC Off " text in a message/information centre in addition to illuminating the separate ESC malfunction tell-tale to emphasize to the driver that ESC functionality has been reduced due to the failure of one or more ESC components.
Из-за технической неисправности рейс отменен. Due to mechanical failure, - this flight has been cancelled.
Они сказали, там были технические неисправности. They said there was a mechanical failure.
Аппаратура контроля должна обеспечивать возможность обнаружения неисправности в каком-либо из этих фонарей. The monitoring installation shall be capable of identifying the failure of any of these lights.
определение уровня выбросов водорода в процессе зарядки, производимой в условиях неисправности бортового зарядного устройства. determination of hydrogen emissions during a charge carried out with the on-board charger failure.
3.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электронных и иных систем. 3.1. The Client shall assume the risk of financial loss caused by the failure of information, communication, electronic and other systems.
повышение надежности системы кондиционирования воздуха/отопления на случай аварий или неисправности оборудования, особенно важных для выполнения работы помещений; Added reliability for air conditioning/heating in an emergency or equipment failure, particularly for mission-critical spaces;
Однако вы можете перенести пакет Office 2013 на другой компьютер в случае неисправности оборудования или приобретения нового компьютера. However, you may transfer Office 2013 to another computer that belongs to you if you experience a hardware failure or you buy a new computer.
Однако вы можете перенести пакет Office 2016 на другой компьютер в случае неисправности оборудования или приобретения нового компьютера. However, you may transfer Office 2016 to another computer that belongs to you if you experience a hardware failure or you buy a new computer.
Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести. This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result.
Регистрация должна четко указывать момент начала и завершения фазы испытания в условиях обычной зарядки и в условиях неисправности зарядного устройства. The recording must show a clear indication of the beginning and end of the normal charge test and charging failure operation.
Но вы можете перенести Office 2016 (или Office 2013) на другой компьютер в случае неисправности оборудования или приобретения нового компьютера. However, you may transfer Office 2016 (or Office 2013) to another computer that belongs to you if you experience a hardware failure or you buy a new computer.
Эксперт от Японии представил предложение о внесении поправок в технические предписания о сигнализаторах неисправности и в положения о несрабатывании системы освещения. The expert from Japan presented a proposal to amend the technical requirements of failure tell-tale and failure provisions.
Русские нанесли более 4 тысяч авиаударов, не понеся при этом потерь ни из-за механической неисправности, ни в результате обстрелов противника. The Russians have racked up more than 4,000 airstrikes without any losses to mechanical failure or enemy fire.
Хотя в июле причина неисправности станка не была обнаружена, суд постановил, что станок должным образом не функционировал ни в это время, ни позже. Though the reason for the machine failure had not been found in July, the court held that the machine did not properly function either at that time or later.
в ходе испытания типа I- на замену одного компонента СПГ в связи с выбросами изношенным или бракованным компонентом, либо такая неисправность имитируется электронным способом. during a Type I, test replacement of one CNG emission-related component with a deteriorated and defective one or electronic simulation of such a failure.
Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и ключ зажигания находится в положении " включено ". The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the'on'(run) position.
в ходе испытания типа I- на замену одного компонента СНГ в связи с выбросами изношенным или бракованным компонентом, либо такая неисправность имитируется электронным способом. during a Type I, test replacement of one LPG emission-related component with a deteriorated and defective one or electronic simulation of such a failure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!