Примеры употребления "неизрасходованного остатка" в русском

<>
Переводы: все64 unspent balance47 другие переводы17
В проекте резолюции рассматриваются учет неизрасходованного остатка средств за предыдущий финансовый период, бюджет на предстоящий период и другие важные вопросы. The draft resolution addressed the treatment of the unencumbered balance for the previous financial period, the budget for the forthcoming period and other important matters.
Образование неизрасходованного остатка средств было обусловлено главным образом отказом от приобретения средств связи по причине поступления из ОНЮБ, МООНСЛ, МООНЭЭ, МООНК и МООНПВТ избыточного оборудования. The unutilized balance was mainly under acquisition of communications equipment and resulted from the transfer of surplus equipment from ONUB, UNAMSIL, UNMEE, UNMIK and UNMISET.
Образование неизрасходованного остатка обусловлено более высокой долей вакантных должностей сотрудников гражданской полиции, составляющей 12 процентов, и сокращением закупок медицинского оборудования в связи с ликвидацией Миссии. The unutilized balance was attributable to the high vacancy rate of 12 per cent for civilian police and the reduced procurement of medical equipment in connection with the Mission's liquidation.
Образование неизрасходованного остатка обусловлено главным образом уменьшением фактических расходов на закупку автотранспортных средств и сокращением потребностей, связанных с приобретением запасных частей, вследствие использования существующих запасов. The unutilized balance was mainly attributable to the lower actual purchase cost of vehicles and reduced procurement requirements for spare parts as a result of the utilization of existing stock.
Наличие неизрасходованного остатка средств вызвано также общим уменьшением доли каждой миссии в оплате страхования гражданской ответственности для средств авиации в связи с открытием и расширением миссий по поддержанию мира. The unutilized balance was further a result of a general decrease in the share per mission for the aviation liability insurance premium owing to the opening and expansion of peacekeeping missions.
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется также переведением в апреле 2006 года двух оставшихся вертолетов на баланс ОПООНСЛ в соответствии с договоренностью о совместном несении расходов между МООНСЛ и ОПООНСЛ. The unutilized balance was also due to the charge of the cost of the two remaining helicopters to the UNIOSIL account from April 2006 in accordance with the cost-sharing arrangement between UNAMSIL and UNIOSIL.
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется главным образом отказом от закупки 15 полноприводных автомобилей типа «джип» в связи с получением МООНРЗС 15 автотранспортных средств такого же типа из излишков других миссий по поддержанию мира. The unutilized balance is mainly attributable to the cancellation of the purchase of 15 Jeep 4x4 vehicles as a result of the receipt, by MINURSO, of 15 of the same type of vehicle as surplus stocks from other peacekeeping missions.
Будут приложены усилия для покрытия потребностей на период с 1 января по 31 декабря 2009 года из неизрасходованного остатка средств на 2008 год, поскольку в 2008 году было проведено меньше встреч, чем планировалось. Efforts will be made to meet requirements for the period from 1 January to 31 December 2009 from the unencumbered balances for 2008 as fewer than planned meetings took place in 2008.
Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем обстоятельством, что фактический объем выплат, произведенных в рамках самообеспечения на основе фактических данных проверок, оказался ниже суммы, предусмотренной в подписанных меморандумах о договоренности, на основе которых составлялся бюджет. The unutilized balance was due mainly to the fact that the actual payments made for self-sustainment, based on actual verification reports, were lower than the figures in the signed memorandums of understanding on which the budget was based.
США Наличие неизрасходованного остатка средств было главным образом обусловлено переносом осуществления проекта по строительству батальонной кухни на финансовый период 2000/01 годов, а также меньшим, чем это предполагалось, потреблением электроэнергии в Кэмп-Зиуани и Кэмп-Фауаре. The unutilized balance was largely due to deferment of a construction project for building a battalion's kitchen to the 2000/01 financial period, as well as lower than anticipated consumption of electricity in Camp Ziouani and Camp Faouar.
Наличие неизрасходованного остатка связано с более низкими фактическими потребностями в услугах, уменьшением расходов на телефонные услуги, поскольку поставщик мобильной связи предоставил льготный тариф, а также с сокращением потребностей в запасных частях для микроволновых сетей и факсимильных аппаратов. The variance resulted from lower actual requirements for services, lower expenditures on telephone services as a result of favourable rates charged by the mobile phone service provider, as well as lower requirements for spare parts for microwave links and facsimile machines.
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено в основном заменой некоторых услуг по речной транспортировке грузов более эффективными с точки зрения затрат грузоэкспедиторскими услугами, что привело к сокращению количества арендуемых буксиров, барж и катеров и уменьшению потребностей в топливе. The unutilized balance was attributable mainly to the replacement of some riverine cargo moving services by more cost-effective freight-forwarding services, resulting in a reduced number of rented pushers, barges and speedboats and reduced requirements for fuel.
применять в отношении консолидированного счета стандартную практику использования неизрасходованного остатка средств, процентных и прочих разных поступлений в качестве первого элемента финансирования ассигнований на следующий финансовый период, снижая тем самым чистую сумму начисленных взносов, причитающихся с государств-членов; Apply to the consolidated account the standard practice of utilizing unencumbered balances, interest income and other/miscellaneous income to provide the first element of financing of appropriations for the subsequent fiscal period, thereby reducing the net level of assessments to be charged to Member States;
Образование неизрасходованного остатка средств объясняется в первую очередь тем, что фактический показатель задержки с развертыванием составил не 10 процентов, как это было предусмотрено в бюджете, а 17,9 процента, а также продлением сроков командирования 178 полицейских Организации Объединенных Наций в период после выборов, что привело к сокращению количества ротаций. The unutilized balance was attributable primarily to the actual delayed deployment rate of 17.9 per cent, compared to the budgeted delayed deployment factor of 10 per cent, as well as to the extension of the tours of duty of 178 United Nations police officers during the post-electoral period, which resulted in fewer rotations.
Соответствующие финансовые последствия, связанные с прекращением мандатов во исполнение резолюции 1762 (2007), включают необходимость сохранения обязательств для того, чтобы запланированное перечисление правительству Ирака через Фонд развития Ирака неизрасходованного остатка средств на счет, открытый в соответствии с пунктом 8 (e) резолюции 986 (1995), можно было осуществить в сентябре 2007 года. The related financial implications to cover the liquidation costs arising under resolution 1762 (2007) have required the reservation of obligations so that the planned transfer of unencumbered funds in the account established pursuant to paragraph 8 (e) of resolution 986 (1995) to the Government of Iraq through the Development Fund for Iraq can be effected as of September 2007.
Наличие неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем обстоятельством, что два предусмотренных в бюджете вертолета МООНСЛ, которые планировалось эксплуатировать до конца февраля 2006 года, были к концу декабря 2005 года переброшены в Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) в связи с более низким, чем это предполагалось, объемом потребностей в период ликвидации МООНСЛ. The unutilized balance resulted mainly from the fact that two budgeted UNAMSIL helicopters, which were planned to operate until the end of February 2006, were repositioned to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) by the end of December 2005 as a result of the lower-than-estimated requirements during the liquidation period at UNAMSIL.
Возникновение неизрасходованного остатка обусловлено главным образом более низкими потребностями в военных контингентах, гражданской полиции и международных сотрудниках в связи с более быстрыми темпами сокращения численности такого рода персонала, чем предполагалось, а также в связи с экономией средств по статье «Воздушный транспорт» в результате меньшего количества летных часов из-за сокращения числа находящихся в распоряжении Миссии вертолетов с 14 до 12. The unutilized balance was attributable mainly to lower requirements for military contingents, civilian police and international staff owing to a faster rate of downsizing of such personnel than anticipated, as well as savings under air transportation as a result of a reduction in flight hours following a decrease in the Mission's helicopter fleet from 14 to 12.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!