Примеры употребления "неизвестного" в русском

<>
Известное нужно отделить от неизвестного. The known must be separated from the unknown.
Пoчeмy 'X' является символом для неизвестного? Why is 'x' the symbol for an unknown?
Переходное состояние неизвестного происхождения вызвало истечение времени запроса. A transient condition of unknown origin has caused a time-out for the query.
Это офицер Шейн Уолш вызывает неизвестного, пожалуйста, ответьте. This is officer Shane Walsh, broadcasting a person unknown, please respond.
Введите вопросительный знак вместо неизвестного символа в значении. Type a question mark at the position of the unknown character in the value.
Он отвечает только, если я звоню с неизвестного номера. He only answers if I call from an unknown number.
Это рекомендуемое значение, которое позволяет избежать выполнения неизвестного кода. This is the recommended setting to avoid unexpected execution of unknown code.
Торжественные военные и религиозные церемонии у могилы неизвестного солдата. The solemn military and religious rites at the tomb of the unknown.
ДНК неизвестного мужчины, которую мы изъяли из тел в пустыне, помнишь? The unknown male DNA that we recovered from the bodies in the desert - you remember that?
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов. We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.
Поиск значений по вертикали в списке неизвестного размера по точному совпадению Look up values vertically in a list of unknown size by using an exact match
Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня. A symbol of the unknown, and because of that word, you would keep her from me.
В случае дефицита товаров вследствие длительного или неизвестного времени поставки от поставщика. Shortage of items due to a long or unknown delivery time from the vendor.
И об открытии наскального рисунка неизвестного происхождения в месте, называемом Пещера Сов. And the discovery of petroglyphs of an unknown origin in a place called Owl Cave.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата. President Eisenhower, with General De Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier.
Граждане Красивого озера последние пробы воздуха подтвердили присутствие неизвестного вещества в повышенном количестве. Citizens of Pretty Lake, recent air quality test results have confirmed the presence of an unknown substance in elevated levels.
Насколько можно судить по частичному отпечатку ботинка, это обувь марки Timberland, неизвестного размера. And as far as that partial boot print goes, it's from a Timberland, size unknown.
Не так давно было время, когда открытие неизвестного организма внушало нам невероятный трепет. There was a time not very long ago when the discovery of unknown organisms was something that held incredible awe for us.
Пол: процентная доля людей женского, мужского или неизвестного пола, которые поделились вашими материалами. Gender — you can view what percentage of the people who shared your content were female, male or unknown.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат. If one is willing to traverse the boundary of the unknown, one should pursue the course that promises the greatest potential impact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!