Примеры употребления "неизбежная" в русском с переводом "inevitable"

<>
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики The Global Economy’s Inevitable Hard Landing
Именно поэтому ЕС надо сейчас сделать решительный выбор – либо скачок вперёд к унификации, либо неизбежная дезинтеграция. So now it faces a stark choice: a leap forward toward unification or inevitable disintegration.
Для команды Трампа это сопутствующие потери, неизбежная цена, которую нужно заплатить, чтобы дать плутократам Америки больше денег. To Trump’s team, this is collateral damage, the inevitable price that must be paid to give America’s plutocrats more money.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки. And Greece is in the throes of a humanitarian crisis today because the inevitable restructuring of its debt has been used as an excuse for postponing that restructuring ad infinitum.
За год, прошедший после провала попытки государственного переворота в минувшем июле, неизбежная, но избыточно жёсткая реакция властей вызвала чувство отчуждения у многих турков. In the year since last July’s failed coup, the government’s inevitable but overly heavy-handed response has alienated many Turks.
Но неуступчивость – это естественная и неизбежная реакция, когда лидеры видят двойные стандарты – «мои заботы о безопасности оправдывают ядерное оружие, а ваши – нет» – в действии. But bloody-mindedness is a natural and inevitable reaction when leaders see double standards – “my security concerns justify nuclear weapons, but yours do not” – at work on this scale.
Более глубокие социальные дисбалансы никогда не должны рассматриваться как неизбежная плата за быстрый экономический рост, а достижение большей эгалитарности в образовании, здравоохранении и гендерном равенстве не должно откладываться на время реформ «второй стадии». Deeper social disparities should never be viewed as the inevitable price of rapid growth, and more egalitarian outcomes in education, health, and gender should not be considered “second-stage” reforms.
Рыночная коррекция со временем неизбежна. An eventual market correction is inevitable.
Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна. Unfortunately, a minor delay is inevitable.
Это технология, которая была неизбежна. And it was a technology that was inevitable.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Part of this negative assessment is inevitable:
Но это не было неизбежно. But that was not inevitable.
Это неизбежно - потери в пути. It's inevitable you'd lose people along the way.
Теперь вы готовитесь к неизбежному. Now you prepare for the inevitable.
они фундаментальны, непоколебимы и неизбежны. they are fundamental, inevitable and immutable.
Почти неизбежным следствием является терроризм. Terrorism is the almost inevitable consequence.
Долговой кризис не является неизбежным. A debt crisis is not inevitable.
Очевидно, что дефолт стал неизбежным. Eventually, default became inevitable.
Но он не является неизбежным. But it is not inevitable.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. Some shrinkage of the industry is inevitable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!