Примеры употребления "незрячие" в русском

<>
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса. And even blind babies smile to the sound of the human voice.
Слева находится лишь кодер, справа же - сама незрячая сетчатка, кодер и передатчик. So on the left is the encoder alone, and on the right is from an actual blind retina, so the encoder and the transducer.
Или для незрячих. Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах. Or for the blind, everyday home appliances - in the educational setting, in the office setting.
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия. So even though you are blind, you can put your hand over it, you can see the lanes of the road and obstacles.
НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять. What NFB wanted was not a vehicle that can drive a blind person around, but a vehicle where a blind person can make active decisions and drive.
Иcпoльзyя робототехнику, лазерные дальномеры, GPS-устройство и интерактивные инструменты обратной связи, Дэнис Хонг разрабатывает автомобиль для незрячих водителей. Using robotics, laser rangefinders, GPS and smart feedback tools, Dennis Hong is building a car for drivers who are blind.
А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль. And in the summer of 2009, we invited dozens of blind youth from all over the country and gave them a chance to take it for a spin.
Экранный диктор позволяет использовать компьютер без дисплея или мыши для выполнения распространенных задач незрячими людьми или людьми со слабым зрением. Narrator lets you use your PC without a display or mouse to complete common tasks if you’re blind or have low vision.
Автоматический альтернативный (alt) текст — это функция, которая использует технологию распознавания объектов, чтобы создать описание фото для незрячих и потерявших зрение людей. Automatic alternative (alt) text is a feature that uses object recognition technology to create a description of a photo for the blind and vision-loss community.
В 1998 году был открыт Дом культуры для слепых, который функционирует в рамках соглашения о сотрудничестве между Советом КОНКУЛЬТУРА и Сальвадорской ассоциацией слепых (САС) и предоставляет свои услуги незрячим лицам по всей стране. The House of Culture for the Blind has been in operation since 1998 under a cooperation agreement between CONCULTURA and the El Salvador Association for the Blind, providing services for the blind throughout the country.
Всемирный союз слепых, проводящий работу по обеспечению всестороннего участия слепых и лиц с нарушенным зрением, сотрудничал с Международным агентством по предупреждению слепоты и участвовал в осуществлении инициативы ВОЗ «Зрение 2020: право на зрение», а также сотрудничал с МОТ в определении уровня безработицы среди слепых и частично незрячих людей. The World Blind Union, which works to achieve the full participation of blind and partially sighted persons, cooperated with the International Agency for the Prevention of Blindness and the “Vision 2020: the right to sight” initiative of WHO, and with ILO in determining the unemployment rate among blind and partially sighted people.
Незрячие глаза, вот так закатывающиеся, они все это говорят. With sightless eyes, beckoning like this, ~ that's what they all said.
Незрячие и слабовидящие дети, например, успешно осваивают макраме, ручное и машинное вязание, массаж, настройку музыкальных инструментов, художественную резьбу по дереву, работу в закрытом грунте. Deaf children and children with severe sight impairment, for example, successfully master macramé, hand and machine knitting, massage, musical instrument making, decorative wood carving and work underground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!