Примеры употребления "незначительный" в русском с переводом "insignificant"

<>
Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема. Statistically insignificant chance poor spying is our problem.
Можно предположить, что гидролиз- незначительный путь деградации ГБЦДД ввиду его крайне низкой водорастворимости (66 мкг/л для суммы трех диастереоизомеров). Hydrolysis can be assumed to be an insignificant degradation route for HBCDD due to its very low water solubility (66 µg/l for the sum of three diastereomers).
Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities.
Изменение климата также усугубило финансовые проблемы Намибии, которая, как и другие развивающиеся страны, выбрасывает незначительный объем парниковых газов, но крайне уязвима перед лицом последствий климатических изменений. Climate change had also placed an extra financial burden on Namibia, which, like other developing countries, was an insignificant emitter of greenhouse gases but highly vulnerable to the effects of climate change.
Хотя политики вроде Макрона уже далеко продвинулись на пути к пониманию необходимости передачи полномочий над национальными бюджетами «центру», они опасаются, что план Шойбле требует слишком многого и предлагает слишком мало – жесткие ограничения фискального пространства Франции и макроэкономически незначительный общий бюджет. While politicians like Macron have moved a long way toward accepting the need to transfer powers over national budgets to the “center,” they fear that Schäuble’s plan asks too much and offers too little: severe limits on France’s fiscal space and a macroeconomically insignificant common budget.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; After all, Sudan is not a small, insignificant country;
Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен. At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant.
они часто отвечают: "О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным." they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant."
В этом случае последствия вторжения в Ирак для цен на нефть были бы незначительными. In that case, the impact of the attack on oil prices would be insignificant.
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии. In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre-recession levels.
Предполагается, что фотолиз в водной среде и воздухе играет лишь незначительную роль в деградации альфа-ГХГ. Photolysis in aqueous media and air is considered to play an insignificant role in the degradation of alpha-HCH.
Мелкие победы такого рода могут показаться сравнительно незначительными на фоне масштабной задачи, которая стоит перед оппозицией. Small scale victories such as these might seem relatively insignificant when compared with the scale of the task facing the opposition.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня. Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar's share in international reserves would fall to an insignificant level.
Товары, характеризующиеся незначительными весами в структуре потребления необходимы для формирования товарных подгрупп (например, доставка писем по почте). Items with insignificant weights in the structure of consumption are necessary for making up subgroups (for example, postal rates).
Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными. Other groups, including the leftist April 6 Youth Movement and the multi-ideological Coalition of the Revolution's Youth, looked minute and insignificant.
О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant.
Несмотря на некоторое улучшение в данной области в 1998-2002 годах, представленность женщин на руководящих должностях остается незначительной. Although during 1998-2002 there has been an improvement in the area of concern, women's representation in leadership remains insignificant.
Эти разночтения обычно незначительны, и в данном исследовании не стоит задача глубокого исследования этой проблемы различий в данных. Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; это ? десятое по величине государство в Африке и в арабском мире. After all, Sudan is not a small, insignificant country; it is the tenth largest – the biggest in Africa and in the Arab world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!